ويكيبيديا

    "حماية الأمن القومي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of national security or
        
    • protect national security or
        
    • protecting national security or
        
    This right may be subjected to restrictions in cases of protection of the rights of others and for the protection of national security or of public order. UN وقد يخضع هذا الحق إلى قيود في حالة حماية حقوق الآخرين وفي حالة حماية الأمن القومي أو النظام العام.
    The court failed to establish how the author's failure to sign such a contract negatively affected respect of the rights or reputations of others, for the protection of national security or of public order, or of public health or morals; UN ولم تثبت المحكمة كيف أن عدم توقيع صاحب البلاغ على مثل هذا العقد أثر سلباً على احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وعلى حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة؛
    For this reason two limitative areas of restrictions on the right are permitted, which may relate either to respect of the rights or reputations of others or to the protection of national security or of public order (ordre public) or of public health or morals. UN ولهذا السبب، يسمح بمجالين حصريين من القيود المفروضة على الحق يتعلقان، إما باحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    Restrictions may be imposed on public demonstrations, providing their purpose is to protect national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. UN وقد تفرض قيود على المظاهرات الجماهيرية، بإبداء أن الهدف من القيود هو حماية الأمن القومي أو سلامة الجمهور، أو النظام العام، أو حماية صحة الجمهور أو الأخلاقيات العامة، أو حماية حقوق وحريات الآخرين.
    The injunctions sought against newspapers had been intended to protect national security or the lives of others, rather than prevent the airing of complaints. UN والاتهامات ضد بعض الصحف كان مقصوداً منها حماية الأمن القومي أو حياة الآخرين، وليس منع الحديث عن الشكاوى.
    The Special Rapporteur noted that States had an interest in protecting national security or public safety, which could be legitimate grounds for restricting freedom of association, but he underscored that States must comply fully with the provisions of international human rights law in this regard. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الدول من صالحها حماية الأمن القومي أو السلامة العامة، وهو ما قد يكون سببا مشروعا يتيح لها تقييد حرية تكوين الجمعيات، إلا أنه أكد على أن الدول يتعين عليها أن تلتزم التزاما تاما في هذا الصدد بأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    29. The second legitimate ground is that of protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 29- والسبب المشروع الثاني هو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    The court failed to establish how the author's failure to sign such a contract negatively affected respect of the rights or reputations of others, for the protection of national security or of public order, or of public health or morals; UN ولم تثبت المحكمة كيف أن عدم توقيع صاحب البلاغ على مثل هذا العقد أثر سلباً على احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، وعلى حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب؛
    For this reason two limitative areas of restrictions on the right are permitted, which may relate either to respect of the rights or reputations of others or to the protection of national security or of public order (ordre public) or of public health or morals. UN ولهذا السبب، يسمح بمجالين حصريين من القيود المفروضة على الحق يتعلقان، إما باحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    29. The second legitimate ground is that of protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 29- والسبب المشروع الثاني هو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    The Committee observes that the national authorities have failed to explain why it was necessary to restrict the author's right to freedom to seek, receive and impart information in relation to respect of the rights or reputations of others or the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN وتلاحظ اللجنة أن السلطات الوطنية لم تبين لماذا كان من الضروري تقييد حق صاحب البلاغ في حرية التماس وتلقي ونقل معلومات من أجل حفظ حقوق الآخرين أو سمعتهم أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    This right can only be limited when " provided by law " and when " necessary... for respect of the rights or reputations of others " or " for the protection of national security or of public order (ordre public) " . UN إذ لا يمكن تقييد هذا الحق إلا عندما ينص القانون على ذلك وعندما يكون ذلك ضرورياً ... من أجل احترام حقوق أو سمعة أشخاص آخرين أو من أجل حماية الأمن القومي أو النظام العام.
    The Committee recalled that article 19 of the Covenant allows restrictions only as provided by law and necessary (a) for respect of the rights and reputation of others; and (b) for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. UN وذكرت اللجنة بأن المادة 19 من العهد لا تجيز فرض قيود إلا وفقاً لما هو منصوص عليه في القانون ولما تحتم عليه الضرورة من أجل (أ) احترام حقوق الآخرين وسمعتهم؛ (ب) حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    6. Similarly, under article 19, paragraph 3, the right to freedom of expression may be subject to restrictions only as provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, or the protection of national security or of public order (ordre public) or of public health or morals. UN 6- وبالمثل، تنص الفقرة 3 من المادة 19 على أن الحق في حرية التعبير يمكن أن يخضع لقيود وفقاً لما هو منصوص عليه فقط في القانون ولما هو ضروري لاحترام حق الآخرين أو سمعتهم، أو حق حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    7.6 The Committee notes the authors' claim that the authorities have failed to explain, for the purposes of article 19, paragraph 3, of the Covenant, why it was necessary to restrict their right to impart information about peaceful assemblies and subject them to administrative proceedings for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة ما ادّعاه صاحبا البلاغين من أن السلطات لم تبرر لأغراض الفقرة 3 من المادة 19 من العهد ضرورة تقييد حقهما في نشر معلومات بشأن تنظيم تجمعات سلمية، وإخضاعهما لإجراءات إدارية على أساس احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    7.6 The Committee notes the authors' claim that the authorities have failed to explain, for the purposes of article 19, paragraph 3, of the Covenant, why it was necessary to restrict their right to impart information about peaceful assemblies and subject them to administrative proceedings for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة ما ادّعاه صاحبا البلاغين من أن السلطات لم تبرر لأغراض الفقرة 3 من المادة 19 من العهد ضرورة تقييد حقهما في نشر معلومات بشأن تنظيم تجمعات سلمية، وإخضاعهما لإجراءات إدارية على أساس احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    7.4 The Committee recalls that article 19, paragraph 3, of the Covenant allows certain restrictions, but only as provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputation of others; (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. UN 7-4 وتذكر اللجنة بأن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تجيز فرض بعض القيود، شريطة أن ينص عليها القانون وأن تكون ضرورية: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ أو (ب) حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    So long as the actual purpose of administrative detention orders, based on evidence reviewed by the President of the District Court, is to protect national security or public safety, then the de facto discrepancy in the numbers of detainees, does not, in itself, entail impermissible discrimination. UN وما دام الغرض الفعلي من أوامر الاحتجاز الإداري يستند إلى أسباب ينظر فيها رئيس المحكمة الابتدائية، وهي حماية الأمن القومي أو سلامة الجمهور، فإن هذا الاختلاف الواقعي في عدد المحتجزين لا يعتبر في حد ذاته تمييزاً غير مقبول.
    2.5 The author maintains that her actions were wrongly defined as a picket; in the absence of any well-founded explanations justifying the court's conclusion, the penalty imposed on her cannot be justified by the need to protect national security or public order, public health or morals, or for respect of the rights and reputations of others. UN 2-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أن أفعالها قد حُددت خطأً على أنها اعتصام؛ مع عدم وجود أي تفسيرات ذات أساس جيد تبرر الاستنتاج الذي خلصت إليه المحكمة، كما لا يمكن تبرير العقوبة الموقعة عليها بالحاجة إلى حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو إلى احترام حقوق الآخرين وسمعتهم.
    2.5 The author maintains that her actions were wrongly defined as a picket; in the absence of any well-founded explanations justifying the court's conclusion, the penalty imposed on her cannot be justified by the need to protect national security or public order, public health or morals, or for respect of the rights and reputations of others. UN 2-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أن أفعالها قد حُددت خطأً على أنها اعتصام؛ مع عدم وجود أي تفسيرات ذات أساس جيد تبرر الاستنتاج الذي خلصت إليه المحكمة، كما لا يمكن تبرير العقوبة الموقعة عليها بالحاجة إلى حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو إلى احترام حقوق الآخرين وسمعتهم.
    Moreover, the limitation placed on the right (an interference with privacy, for example, for the purposes of protecting national security or the right to life of others) must be shown to have some chance of achieving that goal. UN وعلاوة على ذلك، يجب بيان أن التقييد المفروض على الحق (تدخل في الخصوصية، مثلاً، لأغراض حماية الأمن القومي أو حق الآخرين في الحياة) يحتمل أن يحقق ذلك الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد