ويكيبيديا

    "حماية الجمهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect the public
        
    • protection of the public
        
    • protecting the public
        
    • public protection
        
    Environmental health services are provided to protect the public and their communities from physical, chemical and biological hazards. UN ٦١٧- تقدم خدمات الصحة البيئية من أجل حماية الجمهور والمجتمعات المحلية من المخاطر المادية والكيميائية والبيولوجية.
    15. From the foregoing, it is clear that the Commission is working tirelessly to protect the public from corruption and will continue to do so. UN 15- يتضح مما تقدم أن اللجنة تعمل دون كلل من أجل حماية الجمهور من الفساد، وستواصل ذلك.
    Not giving the police the proper scope to protect the public and themselves could compromise the safety of the public as well as of the police. UN إن عدم منح أفراد الشرطة النطاق الملائم الذي يتيح لهم حماية الجمهور وحماية أنفسهم قد يقوض سلامة الجمهور وسلامة الشرطة على السواء.
    Today the protection of the public and its fair treatment is cited as a major concern of most new insurance- related regulations. UN وقد أصبحت حماية الجمهور ومعاملته بانصاف موضع اهتمام رئيسي اليوم في معظم قواعد التنظيم الجديدة المتصلة بالتأمين.
    The Court of Appeal had held that proof beyond a reasonable doubt was not required when determining the likelihood of recidivism in such cases; the court had only to deem the sentence expedient for the protection of the public. UN ولقد قررت محكمة الاستئناف أن الاثبات الذي لا يداخله شك معقول غير مطلوب عند تحديد احتمال الانتكاسة في تلك القضايا؛ ولا يسع المحكمة إلا أن تعتقد بأن الحكم ملائم من أجل حماية الجمهور.
    The restriction on the practise of the Rastafari religion occasioned by the State party's legislation is not reasonable, justifiable or proportionate to the aim of protecting the public in the State party. UN ويرى أن القيود التي تفرضها تشريعات الدولة الطرف على إقامة شعائر الديانة الراستافارية غير مقبولة وغير مُسوَّغة ولا تتناسب مع الغرض المتمثل في حماية الجمهور العام في الدولة الطرف.
    Through appropriate statutory regulation, which entrusts the profession with a high degree of self-regulation, Governments can be assisted in fulfilling their regulatory responsibilities, and target public protection and improve care. UN ويمكن، من خلال القيام بتنظيم قانوني مناسب يتيح للمهنة درجة كبيرة من التنظيم الذاتي، مساعدة الحكومات على الوفاء بمسؤولياتها التنظيمية، واستهداف حماية الجمهور وتحسين الرعاية.
    However, the police in most systems also have powers which exceed that which private defence affords ordinary members of the public, based on their duty to protect the public. UN بيد أن للشرطة في معظم النظم أيضا صلاحيات تتجاوز ما يخوله الدفاع الخاص المخول لأفراد الجمهور العاديين، وذلك استنادا إلى واجبهم المتمثل في حماية الجمهور.
    However, during the incidents in question the police had fired the kind of plastic bullets widely used elsewhere to protect the public from violence. UN ولكن أثناء الحوادث موضع البحث أطلقت الشرطة نوعاً من رصاص البلاستيك الذي يستخدم على نطاق واسع في أمكنة أخرى من أجل حماية الجمهور من العنف.
    The main task of this body is to protect the public from unprofessional conduct of journalists and editors in print media and the protection of freedom of expression. UN والمهمة الرئيسية لهذه الهيئة هي حماية الجمهور من السلوك غير المهني للصحفيين والمحررين في الصحافة المكتوبة وحماية حرية التعبير.
    70. Slovakia noted Cambodia's lack of judicial infrastructure and resources and the inability of its judiciary to protect the public from human rights violations. UN 70- وأشارت سلوفاكيا إلى أن القضاء في كمبوديا يفتقر إلى الهياكل الأساسية والموارد والقدرة على حماية الجمهور من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The law aims to eradicate graft through a transparent Government. Furthermore, it aims to protect the public from losses related to corruption, take effective action against corrupt public officials, improve the country's economic development and attract foreign investment. UN ويهدف هذا القانون إلى القضاء على ظاهرة المكاسب غير المشروعة عن طريق كفالة شفافية الحكومة من أجل حماية الجمهور من الخسائر الناجمة عن الفساد، واتخاذ إجراءات فعالة ضد المسؤولين الحكوميين الفاسدين، وتعزيز التنمية الاقتصادية للبلد، واجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    You can't protect the public by lying. Open Subtitles - أنت لا تستطيع حماية الجمهور بالكذب.
    Proceedings for the expulsion of a person not holding the nationality of the State party are ordinarily outside the scope of article 14, and the author has not shown that the proceedings at issue were intended to impose additional punishment upon him rather than to protect the public. UN وتعتبر إجراءات طرد شخص لا يحمل جنسية الدولة الطرف عادة خارج نطاق المادة 14()، ولم يثبت صاحب البلاغ أن الإجراءات المذكورة كان القصد منها فرض عقوبة إضافية عليه وليس بالأحرى حماية الجمهور.
    Proceedings for the expulsion of a person not holding the nationality of the State party are ordinarily outside the scope of article 14, and the author has not shown that the proceedings at issue were intended to impose additional punishment upon him rather than to protect the public. UN وتعتبر إجراءات طرد شخص لا يحمل جنسية الدولة الطرف عادة خارج نطاق المادة 14()، ولم يثبت صاحب البلاغ أن الإجراءات المذكورة كان القصد منها فرض عقوبة إضافية عليه وليس بالأحرى حماية الجمهور.
    The measures taken had not been aimed at limiting freedom of expression or preventing peaceful protests but rather, as the Ombudsman had concluded to ensure protection of the public by a relatively small law enforcement community. UN ولم يكن الهدف من التدابير المتخذة الحد من حرية التعبير أو منع الاحتجاجات السلمية بل كان الهدف، كما خلص إلى ذلك أمين المظالم، هو ضمان حماية الجمهور بواسطة هيئة لإنفاذ القانون صغيرة العدد نسبيا.
    NDGDM adopted security measures on the protection of the public and to prevent biological threats, or to eliminate the consequences of a biological terrorist attack; UN - اعتمدت المديرية الوطنية العامة لإدارة الكوارث تدابير أمنية بشأن حماية الجمهور والقضاء على التهديدات البيولوجية، أو التصدي لعواقب هجوم إرهابي بيولوجي؛
    84. The Federal programme for intensified struggle against crime in 1994-1995 contains extremely specific measures that are really capable of increasing the level of protection of the public. UN ٤٨- إن البرنامج الاتحادي للحرب المكثفة ضد الجريمة في ٤٩٩١-٥٩٩١ يتضمن اجراءات محددة تماماً من شأنها فعلاً الارتقاء بمستوى حماية الجمهور.
    protecting the public from security threats has traditionally been a core duty of government, but measures to ensure security can conflict with fundamental rights. UN وإن حماية الجمهور من تهديدات الأمن ما فتئت، حسب العُرف، تشكل واجبَ الحكومة في الصّميم، ولكن التدابير التي تتخذها الحكومة لضمان الأمن قد تتضارب مع الحقوق الأساسية.
    The emphasis of insurance supervision and regulation in the United States has moved increasingly towards protecting the public against unfair treatment and insolvencies of insurance concerns. UN ١٤- دأب الاشراف على التأمين وتنظيمه في الولايات المتحدة على التركيز باستمرار على حماية الجمهور من المعاملة غير المنصفة ومن إعسار شركات التأمين.
    In 2006, the Knesset added another layer of protection against sex offenders by enacting the public protection of Sex Offenders Law, which entered into force on October 1, 2006. UN 131- أضاف الكنيست في سنة 2006 طبقة أخرى من الحماية اتجاه مرتكبي الجرائم الجنسية وذلك بإصدار قانون حماية الجمهور من مرتكبي الجرائم الجنسية والذي دخل حيِّز التنفيذ في كانون الأول/أكتوبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد