It also noted positive momentum in the protection of civil and political rights. | UN | وأشار أيضا إلى الزخم الإيجابي في حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
Those instruments were applied jointly in a supplementary manner in order to ensure protection of civil and political rights and related mechanisms. | UN | وتطبق هذه الصكوك معاً وبصورة تكميلية لكفالة حماية الحقوق المدنية والسياسية والآليات المتعلقة بها. |
Here, one prerequisite is the restoration of the rule of law, which requires the protection of civil and political rights. | UN | والشرط الأساسي هنا هو استعادة سيادة القانون، التي تقتضي حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
102. Guarantee the protection of the civil and political rights of all, particularly dissidents and members of minority groups (Chile); | UN | 102- ضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية للجميع، ولا سيما المنشقّين وأفراد الأقليات (شيلي)؛ |
The Committee notes with appreciation the many efforts undertaken by the State party and the progress made in protecting civil and political rights. | UN | 3- تلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف والتقدم المحرز في مجال حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
The Government was striving to protect civil and political rights in accordance with the Covenant and other international and European instruments. | UN | وتسعى الحكومة جاهدةً إلى حماية الحقوق المدنية والسياسية طبقاً لأحكام العهد وغيره من الصكوك الدولية والأوروبية. |
Some institutions are unable to protect the civil and political rights of their citizens. | UN | فبعض المؤسسات غير قادرة على حماية الحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها. |
Ms. Hampson was principally concerned with the protection of civil and political rights. | UN | وكان انشغال السيدة هامبسون ينصب أساساً على حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
NGOs and community-based organizations contribute significantly to the protection of civil and political rights, too. | UN | وتسهم المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية إسهاما كبيرا في حماية الحقوق المدنية والسياسية أيضا. |
Establishment of complementary mechanisms to further the protection of civil and political rights. | UN | إنشاء آليات تكميلية لتعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
Establishment of complementary mechanisms to further the protection of civil and political rights | UN | إنشاء آليات تكميلية لزيادة حماية الحقوق المدنية والسياسية |
C. protection of civil and political rights (Part III) 21-59 8 | UN | جيم - حماية الحقوق المدنية والسياسية (الجزء الثالث) 21-59 10 |
The Government regrets, however, that the final views of the Committee are not in line with its preliminary observations, despite the efforts made by the delegation to enable the Committee to assess the achievements made in terms of the promotion and protection of civil and political rights. | UN | لكنها تأسف لعدم تطابق التقدير النهائي للجنة مع الملاحظات الأولية وابتعاده عنها رغم الجهد الذي بذلـه الوفد من أجل تمكين اللجنة من لمس المنجزات المحققة في مجال تعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
It also asked if more work is required to ensure the protection of civil and political rights in law and in practice. | UN | كما استفسرت عما إذا كانت هنالك حاجة إلى مزيد من العمل من أجل ضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية بموجب القانون وفي الممارسة العملية. |
138.122 Implement previous recommendations to guarantee the protection of the civil and political rights of all minority groups (Iceland); | UN | 138-122 تنفيذ التوصيات السابقة لضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية لجميع الأقليات (آيسلندا)؛ |
These include, inter alia, the protection of the civil and political rights of participants in an environment where they can present their views without fear of retribution; freedom of speech and assembly to permit open consultations; freedom of movement for participants and UNAMID; and proportional and equitable participation among Darfuri interests. | UN | وتشمل هذه الخطوات، في جملة أمور، حماية الحقوق المدنية والسياسية للمشاركين في بيئة يمكنهم فيها عرض وجهات نظرهم دون خوف من العقاب؛ وحرية التعبير والتجمع للسماح بإجراء مشاورات مفتوحة؛ وحرية التنقل للمشاركين وللعملية المختلطة؛ والمشاركة النسبية والعادلة من جانب المصالح الدارفورية. |
It underlined the need to create an environment that enabled, inter alia, the protection of the civil and political rights of participants so that they could exercise their views without fear of retribution; freedom of speech and assembly to permit open consultations; freedom of movement of participants and UNAMID; and proportional participation among Darfurians. | UN | وأكد الحاجة إلى تهيئة بيئة تمكّن، في جملة أمور، من حماية الحقوق المدنية والسياسية للمشاركين بحيث يتسنى لهم الإعراب عن آرائهم دون خوف من الانتقام، وممارسة حرية الكلام والاجتماع لفسح المجال لإجراء مشاورات مفتوحة، وكفالة حرية التنقل للمشاركين ولأفراد العملية المختلطة، ومشاركة تناسبية لأهالي دارفور. |
The need for protection of the rights of minorities, members of the Baha'i International Community in particular, and the importance of protecting civil and political rights and human rights defenders was also of concern. | UN | وأضاف أنه من بين الأسباب الداعية للقلق الحاجة إلى حماية حقوق الأقليات، وأعضاء الطائفة الدولية البهائية بوجه خاص، وأهمية حماية الحقوق المدنية والسياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
(3) The Committee notes with appreciation the many efforts undertaken by the State party and the progress made in protecting civil and political rights. | UN | (3) تلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف والتقدم المحرز في مجال حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
Counter-terrorism legislation currently before Congress contained provisions to protect civil and political rights even in the context of the war against terrorism. | UN | ويعرض على الكونغرس حالياً تشريع لمكافحة الإرهاب يتضمن أحكاماً تكفل حماية الحقوق المدنية والسياسية حتى في سياق الحرب ضد الإرهاب. |
Burkina Faso commended Egypt's efforts, particularly to protect civil and political rights. | UN | ٨٨- وأشادت بوركينا فاسو بجهود مصر، ولا سيما في حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
64. With respect to Darfur, the reporting period saw the Government not only failing to protect the civil and political rights of individuals, but also their economic, social and cultural rights. | UN | 64- فيما يتعلق بدارفور، لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير تقصير الحكومة في حماية الحقوق المدنية والسياسية للأفراد فحسب، بل شهدت تقصيرها في ضمان حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |