on protection of victims and witnesses | UN | مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود |
Expert consultation on the protection of victims and witnesses | UN | مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود |
The protection of victims and witnesses against retaliation should also be a priority. | UN | وينبغي أيضاً أن تكون حماية الضحايا والشهود من الانتقام ضمن الأولويات. |
The Office has also supported exhumations and conducted an assessment with a view to strengthening victim and witness protection. | UN | وقد دعم المكتب أيضاً عمليات إخراج الجثث وأجرى تقييماً في هذا الصدد بغية تعزيز حماية الضحايا والشهود. |
The State party should strengthen its measures to prevent and eradicate this practice, as well as to protect victims and witnesses. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى منع هذه الممارسة واستئصالها فضلاً عن حماية الضحايا والشهود. |
In Colombia, the Institute conducted training in judicial cooperation on victims and witness protection and in the fight against organized crime. | UN | وفي كولومبيا، أجرى المعهد تدريبا حول التعاون القضائي على حماية الضحايا والشهود ومكافحة الجريمة المنظمة. |
The Protocol is a response to the need for a common approach and for common principles to guide the protection of victims and witnesses. | UN | والبروتوكول هو استجابة للحاجة إلى نهج مشترك وإلى مبادئ مشتركة يُسترشد بها في حماية الضحايا والشهود. |
Several States have entered into agreements to provide additional support, in particular, with respect to the enforcement of sentences or the protection of victims and witnesses. | UN | وأبرمت عدة دول اتفاقات لتوفير دعم إضافي، لا سيما في ما يتعلق بإنفاذ الأحكام أو حماية الضحايا والشهود. |
Increased attention has been paid during the recent decade to the broadening of the range of the rights of victims and the exercising of such rights, along with the protection of victims and witnesses. | UN | وكان ثمة اهتمام متزايد في العقد الأخير بتوسيع نطاق حقوق الضحايا وممارسة هذه الحقوق، إلى جانب حماية الضحايا والشهود. |
protection of victims and witnesses is carried out in accordance with a procedure established by the Criminal Procedure Code. | UN | تتم حماية الضحايا والشهود طبقا لإجراء ينص عليه قانون أصول المحاكمات الجنائية. |
The protection of victims and witnesses is an area of concern, especially in cases of sexual violence. | UN | وتعتبر مسألة حماية الضحايا والشهود مصدر قلق شديد، وخاصة في حالات العنف الجنسي. |
The Office also proposed that they take into consideration an approach that guaranteed the protection of victims and witnesses. | UN | واقترحت المفوضية أيضاً أن يأخذا بعين الاعتبار نهجاً يضمن حماية الضحايا والشهود. |
It was mindful of the protection of victims and witnesses, concerns that lie at the heart of the methodology of human rights investigations. | UN | وتدرك اللجنة أن حماية الضحايا والشهود هي شواغل تدخل في صلب منهجية التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The current status of the Bill on the protection of victims and witnesses was also elaborated on. | UN | وقدم الوفد أيضاً توضيحات بشأن مآل مشروع قانون حماية الضحايا والشهود. |
Most recently, UNODC reviewed the Uganda Legislation on the protection of victims and witnesses. | UN | وفي عهد أقرب، استعرض المكتب تشريعات أوغندا بشأن حماية الضحايا والشهود. |
If these resources are forthcoming, they will serve to reinforce the small unit proposed for the protection of victims and witnesses. | UN | وإذا ما قدمت هذه الموارد، فستسهم في دعم الوحدة الصغيرة المقترح إنشاؤها من أجل حماية الضحايا والشهود. |
Expanding the victim and witness protection Programme. | UN | :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون. |
Expanding the victim and witness protection Programme | UN | :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون؛ |
In 2005, OHCHR provided advice on the victim and witness protection Programme. | UN | وفي عام 2005، قدمت المفوضية السامية المشورة بشأن برنامج حماية الضحايا والشهود. |
Other elements of article 32 of the Convention have not been implemented and discussions were held on how to balance the rights of the accused person with the need to protect victims and witnesses. | UN | ولم تُنفَّذ عناصر أخرى من المادة 32 من اتفاقية مكافحة الفساد وجرى نقاش بشأن كيفية التوفيق بين حقوق المتهم والحاجة إلى حماية الضحايا والشهود. |
The Independent Expert recalls that victims and witness protection is vital to the successful administration of justice. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أن حماية الضحايا والشهود أمر ضروري لحسن إقامة العدل. |
The agreement on cooperation in protecting victims and witnesses among the Baltic States was developed in 2000. | UN | وفي عام 2000، صيغ بين دول بحر البلطيق اتفاق بشأن التعاون في مجال حماية الضحايا والشهود. |
The Tribunal's victims and witnesses protection Unit became fully operational in November 1996 with the recruitment of its staff. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بلغت وحدة حماية الضحايا والشهود التابعة للمحكمة مرحلة التشغيل الكامل بتعيين موظفيها. |
It was also necessary to strengthen protection for victims and witnesses and cross-border surveillance, inter alia, on the basis of common migration agreements. | UN | ويلزم أيضاً تعزيز حماية الضحايا والشهود والمراقبة عبر الحدود، على أسس من بينها الاتفاقات المشتركة المتعلقة بالهجرة. |
Many countries do not have the means to guarantee the protection of the victims and witnesses of human rights violations, which makes it difficult for victims to gain access to justice. | UN | كذلك تفتقر العديد من البلدان إلى الوسائل الكافية لضمان حماية الضحايا والشهود من انتهاكات حقوق الإنسان، مما يحول دون لجوء الضحايا إلى العدالة. |