ويكيبيديا

    "حماية الطفولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child protection
        
    • protection of children
        
    • protection of childhood
        
    • protect children
        
    • protecting children
        
    • child welfare
        
    • child-protection
        
    • children's
        
    • de sauvegarde
        
    • of childhood protection
        
    No. of courses run or attended on the subject of child protection UN عدد الدورات التي نفذت أو تم المشاركة في مجال حماية الطفولة
    In respect of criminal matters, the Criminal Procedure Code, soon to be passed, contained child protection provisions. UN وفي المجال الجزائي، قالت إن مجلة الإجراءات الجزائية التي ينتظر صدورها قريبا تتضمن أحكاما لفائدة حماية الطفولة.
    There are 25 guest houses for women in service under the General Directorate of Social Services and child protection Agency. UN :: تتولى المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالة حماية الطفولة إدارة 25 داراً لاستضافة النساء.
    Over the years, changes have been made with regard to perceptions of the protection of children. UN ومع مرور السنوات أُدخلت تغييرات على مفهوم حماية الطفولة.
    the General Directorate of Social Services and child protection Agency UN المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالةلات حماية الطفولة
    The programme also provides services through county child protection agencies to women who are not serving a prison sentence. UN كما يوفر البرنامج خدمات عن طريق وكالات حماية الطفولة للنساء اللائي تصدر بحقهن أحكام بالسجن.
    Child protection: mainstreaming child rights and promoting non-violence in UNRWA camp schools UN حماية الطفولة: تعميم حقوق الطفل وتعزيز منع العنف في مدارس مخيمات الأونروا
    The Office for Social Insurance performs a coordinating function in the area of child protection. UN وينسق المكتب الاتحادي للضمان الاجتماعي مجال حماية الطفولة.
    Several countries in Eastern Europe have started to upgrade their planning and monitoring systems for child protection. UN وقد شرعت عدة بلدان في أوروبا الشرقية في تحديث أنظمتها الخاصة بالتخطيط والرصد في مجال حماية الطفولة.
    Once the outcomes of the Darfur child protection workshop have been turned into a plan of action, this will provide a fund-raising platform for a comprehensive protection programme for children affected by the conflict in Darfur. UN وحينما تصاغ نتائج حلقة عمل حماية الطفولة في دارفور في إطار خطة للعمل، فإن ذلك سيوفر منهاجا لجمع الأموال من أجل وضع برنامج شامل لحماية الطفولة يعالج مشاكل الأطفال المتضررين بالصراع في دارفور.
    There are highly developed systems of family law, child protection law and criminal law, with States and Territories possessing government departments responsible for administering programs and policies of child protection. UN وهناك نظم متطورة جداً في مجال قانون الأسرة وقانون حماية الطفولة والقانون الجنائي، وتوجد لدى الولايات والأقاليم أقسام حكومية مسؤولة عن إدارة برامج وسياسات خاصة بحماية الأطفال.
    The child protection Act No. 5 of 1997 provides for the protection and rights of the child, as well as for the consideration of his or her best interests. UN ونص القانون رقم 5 لسنة 1997 على حماية الطفولة وصون حقوقها ومراعاة مصالحها الفضلى.
    It is a criminal offence under the School Discipline Ordinance for schools to beat children and the maltreatment of a minor is also a criminal offence under the child protection Act No. 5 of 1997. UN وتجرم لائحة تأديب الطلاب الضرب في المدارس، كما يحرم القانون رقم 5 لسنة 1997 بشأن حماية الطفولة إساءة معاملة الصغير.
    The Great Green Document on Human Rights specifically rejects all forms of exploitation, as do the Labour Code and the child protection Act. UN لذلك نصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان على مناهضتها لكافة أنواع الاستغلال، كما ينص قانون العمل وقانون حماية الطفولة على ذلك.
    It praised Latvia's commitment to earmark sufficient funds for all child protection programmes. UN وأثنت جمهورية مولدوفا على التزام لاتفيا بتخصيص ما يكفي من الأموال لجميع برامج حماية الطفولة.
    77. In order to ensure adequate supervision, the draft child protection policy provides for the creation of a database on all matters relating to children's rights. UN 77- ينص مشروع سياسة حماية الطفولة على إنشاء قاعدة بيانات كل ما من شأنه أن يؤثر في مجال حقوق الطفل من أجل تحقيق رصد كاف.
    In 1990, the Government of China had ratified the Convention on the Rights of the Child, thereby demonstrating its commitment to the cause of the protection of children. UN ويدلل قيام حكومة الصين بالتصديق في عام 1990 على اتفاقية حقوق الطفل على تقيدها بقضية حماية الطفولة.
    It also points out that the State of Kuwait has achieved concrete results in the areas of protection of children and women and has succeeded in reducing child mortality rates. UN كما أشار إلى أن دولة الكويت حققت انجازات ملموسة في مجال حماية الطفولة والمرأة.
    There has been marked progress in creating an environment for the protection of childhood by the near universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN ولقد أحرز تقدم ملحوظ بصدد تهيئة بيئة من أجل حماية الطفولة بالتصديق الذي يكاد يكون شاملا على اتفاقية حقوق الطفل.
    It had also aligned its legislation on the rights of children with international standards and provided funding for national, departmental and municipal action to protect children. UN وواءمت كولومبيا أيضا التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل مع القواعد الدولية، ورصدت مخصصات لتدابير حماية الطفولة التي يجري تنفيذها على صعيد البلد والمقاطعات والبلديات.
    It makes clear that Kuwait has made tangible progress in protecting children and women. UN كما أشار إلى أن دولة الكويت حققت إنجازات ملموسة في مجال حماية الطفولة والمرأة.
    The tabling of bills or amendments to the laws in force that tie in with the directions in Libyan society with a view to achieving child welfare and protection; UN `2` عرض مشاريع القوانين أو تعديلات القوانين النافذة بما يتفق وتوجهات المجتمع الجماهيرية لتحقيق حماية الطفولة ورعايتها؛
    The number of minors in child-protection centres comes to 5,731 (including 1,066 girls). UN وبلغ عدد الأطفال في مراكز حماية الطفولة 731 5 طفلا قاصرا (منهم 066 1 بنتاً).
    Thus the Ministry for National Solidarity and the Family had authority over all those responsible for children's welfare and was in charge of coordination, which was an immense task, if not always very visible. UN وعليه، فإن الوزارة المكلفة بالتضامن الوطني واﻷسرة تبسط سلطتها خاصة على جميع المسؤولين عن حماية الطفولة وتضمن التنسيق في هذا الميدان، وهي بالتالي تضطلع بعمل ضخم وإن لم يكن ذلك دائماً جلياً.
    (c) Child victims of violence, children in street situations, children removed from their family environment, children with disabilities and children in conflict with the law are often placed all together in centres de sauvegarde, where they are deprived of their liberty and are often subjected to living conditions that amount to ill-treatment; UN (ج) كثيراً ما يوضع معاً في مراكز حماية الطفولة الأطفال ضحايا العنف، وأطفال الشوارع، والأطفال المنتشلون من بيئاتهم الأسرية، والأطفال ذوو الإعاقات، والأطفال الجانحون، حيث يحرمون حريتهم ويعانون غالباً ظروفاً معيشية تبلغ حد سوء المعاملة؛
    A growing number of countries in the region face urgent challenges in the context of childhood protection as a result of the adverse consequences of rapid social change. UN ٨٠ - ويواجه عدد متزايد من بلدان المنطقة تحديات ملحﱠة في سياق حماية الطفولة ناتجة عن العواقب السلبية للتغيـــر الاجتماعي السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد