ويكيبيديا

    "حماية الفئات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of vulnerable groups
        
    • protecting vulnerable groups
        
    • protect vulnerable groups
        
    • protection of vulnerable categories
        
    • protect vulnerable populations
        
    • protection for vulnerable groups
        
    • protect vulnerable persons
        
    • protecting vulnerable populations
        
    • protection of vulnerable populations
        
    • the protection of vulnerable
        
    It asked about the protection of vulnerable groups and about combating discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وسألت عن حماية الفئات الضعيفة وعن مكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي.
    D. Recommendations on the protection of vulnerable groups 151 - 154 32 UN دال - توصيات بشأن حماية الفئات الضعيفة 151 - 154 35
    One of the challenges to the right to adequate housing in the wake of a disaster was the protection of vulnerable groups. UN 48 - وقالت إن أحد التحديات الماثلة أمام تفعيل الحق في المسكن اللائق بعد حصول الكوارث هو حماية الفئات الضعيفة.
    They underscored the valuable work of UNFPA in protecting vulnerable groups, including women and children in conflict situations. UN وأكدت على عمل الصندوق القيم في حماية الفئات الضعيفة بما فيها النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح.
    It supported the efforts to protect vulnerable groups from the violence, in particular confessional groups of Christians, Yazidis, Sabean Mandaeans and Shabaks. UN وأعربت عن دعمها للجهود الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف، ولا سيما طوائف دينية محددة.
    In recent years, Nauru had made commitments and taken action to strengthen the protection of vulnerable groups. UN وقد تعهدت ناورو في السنوات الأخيرة بالتزامات واتخذت إجراءات لتعزيز حماية الفئات الضعيفة.
    :: Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities UN :: تعزيز حماية الفئات الضعيفة في نظام العدالة، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون داخليا وذوو الإعاقة
    Similarly, programmes should not confine themselves to the protection of vulnerable groups. UN وينبغي كذلك ألا تقتصر البرامج على حماية الفئات الضعيفة.
    Furthermore, a considerable number of activities, conferences and round tables for the protection of vulnerable groups from discrimination have been conducted. UN كما نظمت المفوضية عدداً كبيراً من الأنشطة والمؤتمرات، واجتماعات الموائد المستديرة، الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من التمييز.
    96. Legal framework " On Occupational Health and Safety " guarantees the protection of vulnerable groups from risk, including minors. UN 96-ويضمن الإطار القانوني الخاص بالصحة والسلامة المهنيتين حماية الفئات الضعيفة من المخاطر، بما في ذلك القصّر.
    The document acknowledged both the need to support the most vulnerable, including women, in building their resilience to disasters, while also recognizing the critical role of women in the protection of vulnerable groups, and in the resilience of their communities. UN وسلمت الوثيقة بضرورة دعم أشد الفئات ضعفا، بما في ذلك النساء، من أجل بناء قدرتها على الصمود في مواجهة الكوارث، مع الاعتراف أيضا بالدور الحاسم للنساء في حماية الفئات الضعيفة وفي بناء قدرة مجتمعاتهن على الصمود.
    :: Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities UN :: تعزيز حماية الفئات الضعيفة في نظام العدالة، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون داخليا، والأشخاص ذوو الإعاقة
    Japan will continue to enhance its dialogue with civil society, including non-governmental organizations, and to implement the policies and measures in the areas described below in order to enhance the protection of vulnerable groups. UN وستستمر اليابان في تعزيز حوارها مع المجتمع المدني، ومنه المنظمات غير الحكومية، وتنفيذ السياسات والتدابير المتعلقة بالمجالات التالية من أجل تحسين حماية الفئات الضعيفة.
    In that regard, his delegation commended the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, who had promoted a more proactive and holistic approach to protecting vulnerable groups. UN وأعرب في ذلك الصدد عن إشادة وفده بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، الذي عزز اتخاذ نهج ذي سمات استباقية وشمولية أكثر تجاه حماية الفئات الضعيفة.
    Programme area C: protecting vulnerable groups UN المجال البرنامجي جيم: حماية الفئات الضعيفة
    The delegation highlighted the efforts of His Majesty's Government in protecting vulnerable groups in the country. UN 13- وأبرز الوفد الجهود التي تبذلها حكومة صاحب الجلالة في حماية الفئات الضعيفة في البلد.
    It noted a need to protect vulnerable groups further. UN ولاحظت وجود حاجة إلى المزيد من حماية الفئات الضعيفة.
    Third, governments are under pressure to increase social spending in order to protect vulnerable groups. UN وثالثاً ، تتعرض الحكومات لضغوط من أجل زيادة الإنفاق الاجتماعي بغية حماية الفئات الضعيفة.
    It was more important than ever to protect vulnerable groups. UN وتكتسي حماية الفئات الضعيفة أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    protection of vulnerable categories of the civilian population in times of national crisis UN حماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين أثناء الأزمات الوطنية.
    Employment recovery would be slower than economic recovery, raising the critical issue of how to make recovery of labour markets more rapid and protect vulnerable populations. UN وسيكون انتعاش العمالة أبطأ من الانتعاش الاقتصادي، مما يثير القضية الحساسة المتعلقة بكيفية جعل انتعاش أسواق العمل أكثر سرعة، وكيفية حماية الفئات الضعيفة من السكان.
    134.36 Strengthen measures to protect vulnerable persons (Senegal); UN 134-36 تدعيم تدابير حماية الفئات الضعيفة (السنغال)؛
    4. protecting vulnerable populations, and especially children, should be paramount during military operations. UN 4 - ينبغي أن تكون حماية الفئات الضعيفة من السكان ولا سيما الأطفال في المقام الأول أثناء العمليات العسكرية.
    protection of vulnerable populations in Ecuador (support to the population affected by the Colombian conflict). UN - حماية الفئات الضعيفة من السكان في إكوادور (دعم السكان المتضررين من النزاع الكولومبي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد