ويكيبيديا

    "حماية القصَّر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Protection of Minors
        
    • protecting minors
        
    Protection of Minors Act and the achievements of INAM with regard to inscription and registration UN قانون حماية القصَّر وإنجازات معهد الأطفال الوطني فيما يتعلق بالقيد والتسجيل
    Modifications to the Protection of Minors Act with regard to reproductive health; and UN إجراء تعديلات على قانون حماية القصَّر فيما يتعلق بالصحة الانجابية؛
    These include the Tobacco Monopoly Act, the Protection of Minors Act, the Advertising Act and the Juvenile Delinquency Act. UN ويشمل ذلك قانون احتكار التبغ وقانون حماية القصَّر وقانون الإشهار وقانون جنوح الأحداث.
    131. These constitutional rules have, in turn, been developed in various laws, including the Protection of Minors Act and the Civil Code. UN 131- وقد فُصلت هذه القواعد الدستورية، بدورها، في قوانين شتى، بما في ذلك قانون حماية القصَّر والقانون المدني.
    374. The State party is urged to take all necessary measures to ensure that legislation protecting minors against economic and social exploitation and their right to education are rigorously enforced, and that employers are duly sanctioned in cases of violation. UN 374- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإنفاذ الفعال للتشريعات التي تنص على حماية القصَّر من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي ولإعمال حقهم في التعليم ومعاقبة أرباب العمل المخالفين على النحو الواجب.
    The Education Act the Protection of Minors Act, the Compulsory Education Act and the China Women's Development Programme all contain corresponding regulations on the education of girls. UN ويتضمن كل من قانون التعليم وقانون حماية القصَّر وقانون التعليم الإلزامي وبرنامج النهوض بالمرأة الصينية قواعد مماثلة بشأن تعليم الفتيات.
    CNA provides for the Protection of Minors as legal persons and lays down their rights and obligations and those of the State. UN 37- وتنص المدونة على حماية القصَّر كأشخاص قانونيين وتحدد حقوقهم والتزاماتهم كما تحدد حقوق والتزامات الدولة في هذا الشأن.
    Protection of Minors Act UN قانون حماية القصَّر
    157. The National Children's Institute (INAM), together with other State agencies and in cooperation with non-governmental organizations, has drawn up a proposal for the partial reform of the Protection of Minors Act. UN 157- قام معهد الأطفال الوطني، بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للدولة وبالتعاون مع منظمات غير حكومية، بوضع مقترح من أجل الإصلاح الجزئي لقانون حماية القصَّر.
    (b) Article 2 of the Protection of Minors Act states that its provisions " protect and are applicable to all minors under 18 years of age who are in the territory of the Republic " ; UN (ب) تنص المادة 2 من قانون حماية القصَّر على أن أحكامها " تحمي وتنطبق على جميع القصَّر الذين يقل عمرهم عن 18 عاما والموجودين في إقليم الجمهورية " ؛
    With the ratification of this Convention, the prohibition of independent work by minors is incorporated into Venezuelan legislation, since the Labour Act then in force and the Protection of Minors Act apply only to subordinate work (see annex 16). UN ومع التصديق على هذه الاتفاقية، فإن حظر عمل القصَّر عملا مستقلا قد أُدرج في التشريع الفنزويلي، بالنظر إلى أن قانون العمل الساري آنذاك وقانون حماية القصَّر لا ينطبقان إلا على العمل التابع (انظر المرفق 16).
    Highlighting the need to establish a juvenile justice system focused on the Protection of Minors in conflict with the law, the Meeting referred to specific challenges such as dealing with unaccompanied migrant children or responding to crimes committed by minors against minors. UN 23- وفي ضوء الحاجة إلى إرساء نظام قضائي للأحداث يركِّز على حماية القصَّر المخالفين للقانون، أشار الاجتماع إلى التحدِّيات المحدَّدة في هذا الشأن، مثل التعامل مع الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم أو التصدِّي للجرائم التي يرتكبها القصَّر ضد القصَّر.
    35. With regard to the right to participation of children with disabilities, the Law on the Protection of Minors provides that when making decisions regarding the rights and interests of minors, parents or other guardians shall inform the minors in question, taking into account their age and level of intellectual development, and listen to their opinions. UN 35- وفيما يتعلق بحق الأطفال ذوي الإعاقة في المشاركة، ينص قانون حماية القصَّر على أن يقوم الوالدان أو غيرهما من الأوصياء بإبلاغ القُصَّر المعنيين لدى اتخاذ القرارات المتعلقة بحقوقهم ومصالحهم، مع أخذ سنهم ومستوى نموهم الذهني بعين الاعتبار، والاستماع لآرائهم.
    The Meeting noted that unwarranted publicity about criminal cases at the pretrial stage could have a detrimental impact on the privacy of the defendant and the protection of his or her fundamental human rights (e.g. presumption of innocence), as well as on the Protection of Minors participating in criminal proceedings. UN 22- وأشار الاجتماع إلى أنَّ الدعاية غير المبررة بشأن القضايا الجنائية في مرحلة ما قبل المحاكمة تؤثر سلباً على خصوصية المتهمين وحماية حقوقهم الإنسانية (مثل افتراض البراءة)، وكذلك على حماية القصَّر المشاركين في الإجراءات الجنائية.
    (f) Ministerial Decision No. 6138/E/2000 on classification and marking of television programmes aims mainly at protecting minors from watching television programmes, whose content may adversely affect the smooth mental and moral development of their personality; UN (و) ويستهدف القرار الرئاسي رقم 6138/هاء/2000 بشأن تصنيف وتسجيل البرامج التلفزيونية أساساً حماية القصَّر من مشاهدة البرامج التلفزيونية التي قد يؤثر محتواها تأثيراً سلبياً على النمو الذهني والأخلاقي الهادئ لشخصيتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد