ويكيبيديا

    "حماية القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • force protection
        
    • power of
        
    Enabling and force protection units personnel UN من أفراد الوحدات التمكينية وأفراد وحدات حماية القوة
    In this area, all convoys have to be escorted, overstretching the force protection troops. UN وينبغي لجميع القوافل أن تكون محروسة في هذه المنطقة، مما يحمِّل قوات حماية القوة عبئا يفوق طاقتها.
    In addition, force protection, safety and security have been improved for all soldiers. UN وإضافـة إلى ذلك أُدخلـت تحسينات على حماية القوة وسلامتها وأمنهـا بالنسبة لجميع الجنـود.
    Enabling and force protection Personnel UN من أفراد وحدات المساندة وأفراد حماية القوة
    By concentrating the force elements in fewer sector camps, operational efficiency could be improved and force protection could be enhanced. UN وبتركيز عناصر القوة في معسكرات قطاعية أقل عددا، من الممكن تحسين الكفاءة في العمليات وتعزيز حماية القوة.
    It will also be constrained by issues of force protection and logistic sustainability. UN كما ستقيدها مسائل من قبيل حماية القوة والاستدامة اللوجستية.
    Deployment plans included mobile foot patrols, long-range patrols and force protection missions, both day and night. 18 companies of armed troops were involved in the operations UN شملت خطط النشر الدوريات الراجلة والراكبة، والدوريات بعيدة المدى، وبعثات حماية القوة نهارا وليلا على السواء.
    A total of 121 force protection personnel were deployed to the Joint Mechanism during the performance period. UN وتم نشر أفراد حماية القوة بعدد بلغ إجماليه 121 فردا في الآلية المشتركة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    Ground patrols were not conducted, pending the deployment of sufficient force protection personnel. UN ولم يجر تسيير دوريات برية، ريثما يتم نشر عدد كاف من أفراد حماية القوة.
    Ground patrols were to be conducted following the deployment of sufficient force protection personnel UN ومن المقرر تسيير الدوريات البرية عقب نشر عدد كاف من أفراد حماية القوة
    Consideration was being given to the use of unarmed unmanned aerial systems as a means of enhancing force protection. UN ويجري النظر في استخدام نُظم جوية غير مسلحة ولا يعمل فيها أفراد كوسيلة لتعزيز حماية القوة.
    Governments of the Sudan and South Sudan agreed to the requirement of force protection battalion of 860 personnel. UN اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا.
    Additional armoured personnel carriers have been deployed to UNDOF, with a view to enhancing force protection. UN وزُودت القوة بناقلات أفراد مدرعة إضافية بغية تعزيز حماية القوة.
    The recommendations of the study largely focused on the enhancement of force protection and information analysis capacities. UN وركزت التوصيات الواردة في الدراسة إلى حد كبير على تعزيز القدرات في مجالي حماية القوة وتحليل المعلومات.
    Additional armoured vehicles were deployed to UNDOF with a view to enhancing force protection. UN وزُودت القوة بمركبات مدرعة إضافية بغية تعزيز حماية القوة.
    Preparations are under way for the deployment of the force protection unit for the Monitoring Mechanism. UN ويجري التحضير لنشر وحدة حماية القوة المخصصة لآلية الرصد.
    Members of the force protection unit are currently undergoing predeployment training in Ethiopia. UN ويتلقى أعضاء وحدة حماية القوة حاليا تدريبا في إثيوبيا قبل نشرهم.
    The other two force protection companies with company-owned equipment will be deployed at 60 days' notice. UN وسيجري نشر سريتي حماية القوة الأخريين بعتادهما بإشعار مدته ستون يوما.
    The expansion of the camp designated to accommodate the force protection unit is in progress. UN ويجري توسيع المعسكر لإيواء وحدة حماية القوة.
    Meanwhile, renovation is under way at the Mechanism headquarters in Kadugli to accommodate the force protection advance party. UN وفي هذه الأثناء، يجري أيضا تجديد مقر الآلية في كادقلي لإيواء الفرقة المتقدمة من وحدة حماية القوة.
    This pension shall be adjusted to take account of wage trends, with the object of maintaining the purchasing power of the members of the worker's family who were legally dependent on him. UN وترتبط إعادة تقييم هذا المعاش بتطور اﻷجور بغية حماية القوة الشرائية لﻷسرة التي كان يعولها العامل بصفة قانونية قبل وفاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد