ويكيبيديا

    "حماية المجتمع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of society from
        
    • protect society from
        
    • protect society against
        
    • protecting society from
        
    • protection of society against
        
    • protecting society against
        
    • protect the community from
        
    The Act on the protection of society from terrorist acts UN قانون حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية:
    Its main objective is to pursue a common criminal policy aimed at the protection of society from cybercrime, especially by adopting appropriate legislation and fostering international cooperation. UN والغرض الرئيسي منها هو اتباع سياسة جنائية مشتركة تهدف إلى حماية المجتمع من الجرائم السيبرانية بوسائل منها، على وجه الخصوص، اعتماد تشريعات مناسبة وتعزيز التعاون الدولي.
    Its objective was to protect society from corruption and to promote a culture of integrity, sound administration and the protection of human rights. UN وقال إن الهدف هو حماية المجتمع من الفساد وتعزيز ثقافة النزاهة والإدارة السليمة وحماية حقوق الإنسان.
    The mission of the Foundation is to protect society from human trafficking and provide integrated care for victims. UN وتتمثل مهمة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر في حماية المجتمع من الاتجار بالبشر وتوفير رعاية متكاملة للضحايا.
    The Government should set up programmes at the school and community levels to protect society against violence. UN وأضافت في الختام بأنه ينبغي للحكومة وضع برامج، في إطار المدرسة وداخل المجتمع، إلى حماية المجتمع من العنف.
    Prosecutors also play a key role in protecting society from a culture of impunity and function as gatekeepers to the judiciary. UN كما أنهم يضطلعون بدور حيوي في حماية المجتمع من ثقافة الإفلات من العقاب ويعملون بصفتهم أُمناء بوابة السلطة القضائية.
    protection of society against information aimed at discrimination on the basis of sex. UN :: حماية المجتمع من المعلومات الهادفة إلى التمييز على أساس نوع الجنس.
    Bahrain added that protecting society against terrorism does not affect human rights defenders as their action does not come under the definition of terrorism; (vi) that freedom of the press is assured in accordance to the constitution and relevant laws. UN وأضاف تقرير البحرين أن حماية المجتمع من الإرهاب لا تمس المدافعين عن حقوق الإنسان لكون عملهم لا يدخل ضمن تعريف الإرهاب؛ `6` تُكفل حرية الصحافة بموجب الدستور والقوانين ذات الصلة.
    The long-term objectives of the project include the creation of fair conditions for a transparent, predictable and competitive investment and business environment, as well as protection of society from illicit trade. UN وتشمل الأهداف على المدى الطويل إرساء ظروف ملائمة لتوفير بيئة استثمار وأعمال شفافة وقادرة على المنافسة ويمكن التنبؤ بها، فضلاً عن حماية المجتمع من التجارة غير المشروعة.
    The Act on the protection of society from terrorist acts 26 UN - قانون حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية 29
    The protection of society from the effects of drugs and alcohol; UN - حماية المجتمع من آثار أخطار المخدرات والمسكرات.
    On the basis of the provisions already cited from the Law on the protection of society from terrorist acts and the international commitments of the Kingdom, terrorist offences are not regarded as political offences. Consequently, they may not be invoked as political offences in order to avoid extradition proceedings. UN واستنادا لما سبق استعراضه من أحكام قانون حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية، ولالتزامات المملكة في المجال الدولي، لا تعد الجرائم الإرهابية جرائم سياسية وبالتالي لا يجوز الاستناد إلى كونها جرائم ذات صبغة سياسية لتفادي إجراءات التسليم.
    A critical analysis of events at international, regional and domestic levels would help to protect society from many forms of extremism in the future. UN ومن شأن إجراء تحليل نقدي للأحداث على الصعد الدولية، والإقليمية والمحلية أن يساعد في حماية المجتمع من جميع أشكال التطرف في المستقبل.
    protect society from abusers and hold them liable UN حماية المجتمع من المعتدي وتحميله المسؤولية؛
    That provision was justified by the need to protect society from individuals who had committed particularly serious crimes and had a high risk of reoffending. UN وترتكز أحكام القانون هذه على ضرورة حماية المجتمع من الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم بالغة الخطورة والمعرضين بصورة كبيرة لخطر معاودة الإجرام.
    - Tunisia has always striven to reconcile the need to protect society against terrorism with the need to respect human rights. UN - ما برحت تونس تسعى إلى التوفيق بين ضرورة حماية المجتمع من ظاهرة الإرهاب وضرورة احترام حقوق الإنسان.
    28. Secondly, the need to protect society against the threat emanating from persons convicted for sexual offences who have served their sentence and are entitled to release is the same with regard to United Kingdom citizens and foreigners. UN 28- ثانياً، إن الحاجة إلى حماية المجتمع من التهديد الذي يشكله أشخاص أدينوا بتهمة ارتكاب جرائم جنسية وقضوا عقوبتهم وبات من حقهم الإفراج عنهم هي ذاتها سواء تعلق الأمر بمواطني المملكة المتحدة أو بأجانب.
    The International Society of Social Defence is a non-profit-making association, whose object is to study the problems of criminality in the framework of a system of anticriminal reaction that, while recognizing the factors in the integration of the offender into society, seeks both to protect society against crime and to strengthen individuals against the risk of falling into or returning to crime. UN الجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي رابطة لا تبتغي تحقيق الربح، غايتها دراسة مشاكل الجريمة في إطار نظام لرد الفعل المعادي لﻹجرام يسعى، في الوقت الذي يعترف فيه بالعوامل التي ينطوي عليها إدماج المجرم في المجتمع، إلى حماية المجتمع من الجريمة وإلى مؤازرة اﻷفراد ضد مخاطر الوقوع في الجريمة أو العودة إليها.
    Current legislation reflected a crime-prevention approach which aimed at protecting society from crimes and protecting borders, but which amounted to anti-migration policies which de facto kept women in situations of poverty from new economic opportunities. UN وتعكس التشريعات الحالية نهجا قائما على منع الجريمة يرمي إلى حماية المجتمع من الجرائم وإلى حماية الحدود، ولكنها تمثل سياسات لمنع الهجرة تحول في الواقع بين المرأة الفقيرة وبين الفرص الاقتصادية الجديدة.
    A victim care system had been set up, and studies on the scope and impact of domestic violence had been undertaken, with a view to protecting society from its consequences. UN وتم إنشاء نظام لرعاية الضحية، وتم الاضطلاع بدراسات تتعلق بنطاق وأثر العنف المنزلي، بغية حماية المجتمع من عواقبه.
    Its main objective, set out in the preamble, is to pursue a common criminal policy aimed at the protection of society against cyber-crime, especially by adopting appropriate legislation and fostering international cooperation. UN ويتجلى الهدف الرئيسي من إبرامها، والوارد في ديباجتها، في السعي قدما وراء سياسة جنائية موحدة تهدف إلى حماية المجتمع من الجرائم الحاسوبية، لا سيما عن طريق اعتماد تشريعات مناسبة وتعزيز التعاون الدولي.
    2. Law No. 58 of 2006 on the protection of society against terrorist acts contains provisions guaranteeing the denial of safe haven to any person accused of inciting the perpetration of terrorist acts, as follows: UN 2 - تضمن القانون رقم (58) لسنة 2006 بشأن حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية النصوص التي تكفل عدم إعطاء ملجأ آمن لأي شخص متهم بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية تتمثل في الآتي:
    Its main purpose was to formulate a common criminal policy aimed at protecting society against crime in cyberspace, notably through the approval of relevant laws and the promotion of international cooperation. UN وأضاف أن الهدف الأساسي من الاتفاقية هو التوصل إلى سياسة جنائية مشتركة تهدف إلى حماية المجتمع من جرائم الفضاء الإلكتروني وخاصة من خلال اعتماد القوانين الملائمة وتشجيع التعاون الدولي.
    Social welfare services helped to protect the community from deviance and adverse social manifestations while endeavouring to make inactive human resources productive and self-supporting. UN وأضاف أن خدمات الرعاية الاجتماعية تساعد في حماية المجتمع من الانحراف والظواهر الاجتماعية السلبية وتعمل في الوقت نفسه على تحويل الموارد البشرية المعطلة إلى موارد منتجة تحقق الاعتماد على الذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد