Information security also extends to the protection of information related to military capabilities and other aspects of national security. | UN | ويمتد إطار أمن المعلومات ليشمل أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغير ذلك من أوجه اﻷمن الوطني. |
protection of information for the administration of rights and protection of technological measures applied by rights holders in a digital environment. | UN | حماية المعلومات اللازمة لإعمال الحقوق وحماية التدابير التكنولوجية التي يتخذها أصحاب الحقوق في الوسط الإلكتروني. |
The State party should ensure that its powers to protect information genuinely related to matters of national security are narrowly utilized and limited to instances where the release of such information would be harmful to national security. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل استخدام سلطاتها في حماية المعلومات المتصلة اتصالاً حقيقياً بمسائل الأمن القومي في نطاق ضيق واقتصارها على الحالات التي يمكن فيها أن يضر نشر مثل هذه المعلومات بالأمن القومي. |
The responsibility to protect information deemed to be secret should lie with Governments, and State officials responsible for this should be held accountable. | UN | وينبغي أن تقع على عاتق الحكومات مسؤولية حماية المعلومات التي تُعتبر سرية، كما ينبغي محاسبة مسؤولي الدولة الذين تقع على عاتقهم هذه المسؤولية. |
Under the Act, the Personal Information Protection Commission was created under the President. | UN | وقد أنشئت لجنة حماية المعلومات الشخصية تحت إشراف الرئيس بموجب القانون. |
It is not possible at the present time to determine if this is due to the individual fears of mid-level officials or is part of a plan aimed at protecting information, equipment and materials. | UN | ولا يمكن في هذه المرحلة القطع بما إن كان مرد تلك التناقضات هو خوف بعض اﻷفراد في المستوى اﻹداري المتوسط، أو أنه جزء من خطة تهدف الى حماية المعلومات والمعدات والمواد. |
15. Mr. Barsy (Sudan) said that the goal was to protect the information and views presented during conciliation proceedings. | UN | 15- السيد برسي (السودان): قال إن الهدف هو حماية المعلومات والآراء المقدمة أثناء إجراءات التوفيق. |
Information security also extends to the protection of information related to military capabilities and other aspects of national security. | UN | ويشمل أمن المعلومات أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغيرها من جوانب الأمن القومي. |
Article 26 of Act No. 9095 includes a confidentiality clause and contains a full chapter on protection of information and privacy. Various bodies are involved in victim assistance. | UN | تورد المادة 26 من القانون رقم 9095 شرط السرية. كما يضم القانون فصلاً كاملاً عن حماية المعلومات وخصوصيتها. |
In cooperation with Department of Safety and Security, improve protection of information | UN | 12 - القيام بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، بتعزيز حماية المعلومات |
The Commission considers individual submissions from Russian citizens and takes decisions on their right freely to leave the country in keeping with the interests of the State in the sphere of the protection of information that is a State secret. | UN | وتنظر اللجنة في الطلبات الفردية المقدمة من المواطنين الروس وتتخذ قرارات بشأن حقهم في مغادرة البلاد بحرية مع حرصها على مصالح الدولة، في نطاق حماية المعلومات التي تعتبر من أسرار الدولة. |
Moreover, they were of the view that the protection of information vital to national security would not unduly interfere with the functioning of the other provisions of the draft articles. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد رأى هؤلاء الأعضاء أن حماية المعلومات الحيوية للأمن الوطني لا تنطوي على تعارض لا داعي لـه مع سائر أحكام مشاريع المواد. |
Pursuant to article 87 of the Statute, requests were often made on a confidential basis in order, for example, to protect the safety and security of victims, potential witnesses and their families, as well as Court staff; to maintain the integrity of investigations; to ensure the protection of information or to ensure the proper conduct and successful execution of operations. | UN | وعملاً بأحكام المادة 87 من النظام الأساسي، غالبا ما تقدم الطلبات بشكل سري، وذلك، على سبيل المثال، بهدف حماية سلامة وأمن الضحايا، والشهود المحتملين وأسرهم، بالإضافة إلى حماية موظفي المحكمة؛ والحفاظ على نزاهة التحقيقات؛ وضمان حماية المعلومات أو كفالة سير العمليات بطرق سليمة وتنفيذها بشكل ناجح. |
Project funds were allocated to software development in order to protect information on the Internet and introduce a firewall, and equipment was purchased and configured. | UN | وخُصصت أموال المشروع لوضع برامج جاهزة من أجل حماية المعلومات على شبكة الإنترنت وإدخال حاجز الأمان، وتم شراء المعدات وتحديد أشكالها. |
Information security policies document what constitutes appropriate use of the organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. | UN | وسياسات الأمن المعلوماتي توثق ما يشكل استعمالا مناسبا لموارد المعلومات الخاصة بالمنظمة وآليات حماية المعلومات من الإفصاح أو التعديل غير المرخص بهما. |
Information security policies document what constitutes appropriate use of the organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. | UN | وسياسات الأمن المعلوماتي توثق ما يشكل استعمالا مناسبا لموارد المعلومات الخاصة بالمنظمة وآليات حماية المعلومات من الإفصاح أو التعديل غير المرخص بهما. |
In order to better assess and forecast the impact of science and technology on international security, they have an obligation to share experience and information in this sphere while at the same time reserving the right to protect information which affects their paramount national security interests. | UN | ولكي يتسنى تحسين طرق تقييم العلم والتكنولوجيا والقدرة على التنبؤ بتأثيرهما على اﻷمن الدولي، يقع على الدول التزام بتبادل الخبرات والمعلومات في هذا المجال، على أن تحتفظ لنفسها بالحق في حماية المعلومات التي تمس مصالح أمنها القومي العليا. |
Various draft legislations are prepared to implement the Proclamation, including the Protected Disclosure Proclamation, Classified Information Protection Proclamation and Regulation to provide Fees to Access Information are the main ones. | UN | ويجري إعداد مشاريع تشريعات مختلفة لتنفيذ الإعلان، بينها الإعلان بشأن إفشاء المعلومات المحمية، وإعلان حماية المعلومات المصنفة، ولائحة الوصول إلى المعلومات مقابل دفع رسوم. |
Through the enactment of the Personal Information Protection Act and the establishment of the Personal Information Protection Commission, rules had been set for the protection of personal information in both the public and private spheres and standards had been set for the handling of personal information. | UN | ووُضعت قواعد لحماية المعلومات الشخصية في كل من المجالين العام والخاص وحُدِّدت معايير تتعلق بتداول المعلومات الشخصية، من خلال سن قانون حماية المعلومات الشخصية وإنشاء لجنة حماية المعلومات الشخصية. |
Enactment of Personal Information Protection Act | UN | سن قانون حماية المعلومات الشخصية |
We also encourage States to promote a security culture that emphasizes the need to protect nuclear security-related information; engage with scientific, industrial and academic communities in the pursuit of common solutions; and support IAEA in producing and disseminating improved guidance on protecting information. | UN | ونشجع الدول أيضا على تعزيز ثقافة الأمن التي تؤكد على ضرورة حماية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي؛ والعمل مع الأوساط العلمية والصناعية والأكاديمية في البحث عن حلول مشتركة؛ ودعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد ونشر إرشادات أحسن لحماية المعلومات. |
We also encourage States to promote a security culture that emphasizes the need to protect nuclear security-related information; engage with scientific, industrial and academic communities in the pursuit of common solutions; and support IAEA in producing and disseminating improved guidance on protecting information. | UN | ونشجع الدول أيضا على تعزيز ثقافة الأمن التي تؤكد على ضرورة حماية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي؛ والعمل مع الأوساط العلمية والصناعية والأكاديمية في البحث عن حلول مشتركة؛ ودعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد ونشر إرشادات أحسن لحماية المعلومات. |
He also informed the participants that, in his country's legal system, even if the court ordered the disclosure, the Attorney General could still protect the information by issuing a certificate prohibiting disclosure, taking the risk that the defendant might be acquitted. | UN | كما أبلغ المشاركين بأن المدعي العام، بموجب القضاء المتبع في بلده، يبقى قادرا، حتى ولو أمرت المحكمة بالكشف، على حماية المعلومات بإصداره شهادة تحظر الكشف، مع ما ينطوي عليه ذلك من مخاطرة في إمكانية تبرئة ساحة المتهم. |