The Office separated out the provisions for the protection of staff against retaliation for having reported wrongdoing from the UNDP legal framework. | UN | وفصَل المكتب أحكام حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة عن الإطار القانوني للبرنامج الإنمائي. |
EO a.i. undertakes responsibilities assigned under Code of Ethics for protection of staff against retaliation. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
Furthermore, a code of conduct was intended to protect staff from accusations of impropriety, rather than to impugn them unfairly, as had been suggested by some. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهدف من مدونة قواعد السلوك هو حماية الموظفين من اتهامهم بسوء التصرف وليس الافتئات عليهم ظلما كما اقترح البعض. |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Improving the mechanism for the protection of personnel would greatly contribute to the Organization's goal of maintaining international peace and security. | UN | وأضاف أن من شأن تحسين آلية حماية الموظفين سوف يسهم إلى حد بعيد في هدف المنظمة المتعلق بصون السلم والأمن الدوليين. |
- Introducing new regulations improving the protection of employees against discrimination, including: | UN | استحداث أنظمة جديدة لتحسين حماية الموظفين من التمييز، تشمل ما يلي: |
Hazard pay of $65 per month was no substitute for protecting staff in the discharge of their functions. | UN | وبدل المخاطر البالغ 65 دولارا في الشهر ليس بديلا عن حماية الموظفين أثناء أداء مهامهم. |
EO a.i. undertakes responsibilities assigned under Code of Ethics for protection of staff against retaliation. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
In fact, the title could be amended to demonstrate that the proposed standards were meant also for the protection of staff. | UN | وفي واقع اﻷمر، يمكن تعديل العنوان بما يدل على أن المعايير المقترحة تهدف أيضا إلى حماية الموظفين. |
protection of staff reporting misconduct | UN | حماية الموظفين الذين يبلغون عن سوء السلوك |
The protection of staff is a paramount priority for management. | UN | وتعد حماية الموظفين من الأولويات القصوى للإدارة. |
protection of staff against retaliation for reporting misconduct | UN | حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Vienna International Centre and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Vienna International Centre and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
In discussing the protection of personnel against illegal acts, the persons to whom that concept applied must be clearly specified. | UN | وقال إن المرء عندما يتحدث عن حماية الموظفين من اﻷعمال غير القانونية، يجب تحديد من ينطبق عليه هذا المفهوم بشكل واضح. |
Considering that the entry into force of the Convention would strengthen arrangements for the protection of personnel who act on behalf of the United Nations, | UN | وإذ تعتبر أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ من شأنه أن يعزز ترتيبات حماية الموظفين الذين يعملون باسم اﻷمم المتحدة، |
protection of employees from dismissals and procedures for industrial action. | UN | حماية الموظفين من الفصل وإجراءات الدعاوى الصناعية. |
Moreover, it was felt that the procedure was not effective on a practical level in protecting staff and should accordingly be abolished. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبر هذا اﻹجراء غير فعال من ناحية عملية، بالنسبة إلى حماية الموظفين وينبغي بالتالي إلغاؤه. |
A Division of Headquarters Security and Safety Services has been set up to provide policy and operational guidance to major duty stations and regional commissions and to coordinate personal protection functions. | UN | وأُنشئت شعبة خدمات الأمن والسلامة بالمقر لتقديم التوجيه المتعلق بالسياسة العامة والعمليات إلى مراكز العمل الرئيسية واللجان الإقليمية وتنسيق مهام حماية الموظفين. |
These include strengthening security, reinforcing the framework for staff protection and immunities, facilitating the transnational exchange of information pertinent to its cases and creating effective mechanisms for witness protection. | UN | وتشمل هذه الشواغل تعزيز الأمن، وتعزيز إطار حماية الموظفين وحصاناتهم، وتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بقضاياها عبر الحدود الوطنية، وإنشاء آليات فعالة لحماية الشهود. |
At the request of the Nunciature, steps have been taken to increase the level of security and safety measures in order to protect the staff and premises. | UN | وبناء على طلب السفارة البابوية، اتخذت خطوات لرفع مستوى تدابير اﻷمن والسلامة بغية حماية الموظفين والمباني. |
(d) The Mission is to be aware of the responsibility for protecting personnel and the integrity of property from the harmful effects of hazardous substances. | UN | (د) تعمل البعثة على أن تكون على بينة من مسؤولية حماية الموظفين وسلامة الممتلكات من الآثار الضارة للمواد الخطرة. |
Ministers are considering the second report of an advisory group on ways of protecting employees whosein situations where their jobs are contracted out or affected by the sale or transfer of a business. | UN | ينظر الوزراء في التقرير الثاني لفريق استشاري بشأن طرق حماية الموظفين الذين تسند أعمالهم إلى متعاقدين من الباطن أو يتضررون بسبب بيع أو نقل ملكية عمل تجاري. |
The solution would be to try to strike a balance between protection of the personnel and full observance of the sovereignty of the countries concerned. | UN | ويكمن الحل في محاولة إقامة توازن بين حماية الموظفين والاحترام الكامل لسيادة البلدان المعنية. |