ويكيبيديا

    "حماية حقهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of their right
        
    • protect their right
        
    • safeguard their right
        
    This obligation will be met if they are handed over to the court in accordance with all procedures for the protection of their right to due process. UN وسيتم الوفاء بهذا الالتزام إذا ما تم تسليمهم الى المحكمة على نحو يتمشى مع جميع اجراءات حماية حقهم في المحاكمة وفق اﻷصول القانونية.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, particularly the protection of their right to privacy. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق حسب الأصول في حالات إيذاء وإهمال الأطفال في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بغية كفالة حماية أفضل للضحايا من الأطفال، وبشكل خاص حماية حقهم في الخصوصية.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, particularly the protection of their right to privacy. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق حسب الأصول في حالات إيذاء وإهمال الأطفال في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بغية كفالة حماية أفضل للضحايا من الأطفال، وبشكل خاص حماية حقهم في الخصوصية.
    In the long term, regularization of migrants in irregular situations should be considered, so as to better protect their right to adequate housing. UN وفي الأمد الطويل، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مسألة تسوية وضع المهاجرين غير النظاميين حتى تحسن حماية حقهم في السكن اللائق.
    Deeply concerned also that, according to the 2010 Education For All Global Monitoring Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the global financial crisis could create a lost generation of children whose chances in life will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً من أن الأزمة المالية العالمية، وفقاً لتقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010 الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، قد تؤدي إلى ضياع جيل من الأطفال سيُلحق عدمُ حماية حقهم في التعليم بفرصهم في الحياة ضرراً لا يعوَّض،
    (d) To pay special attention to the needs of children belonging to vulnerable groups, including girls, migrant children, working children, children living in poverty, children deprived of their liberty, children belonging to minorities and indigenous children, in order to safeguard their right to education at all levels; UN (د) أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بمن فيها البنات، وأطفال المهاجرين، والأطفال العاملون، والأطفال الذين يعيشون في فقر، والأطفال المحرومون من حريتهم، والأطفال المنتمون إلى الأقليات، وأطفال الشعوب الأصلية، في سبيل حماية حقهم في التعليم على جميع المستويات؛
    The Committee also recommends that cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy, and the elimination of virginity tests. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق حسب الأصول في حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإساءة معاملتهم وإيذائهم، بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة، في إطار إجراءات تحقيقية وقضائية تراعي الأطفال بغية ضمان حماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الحرمة الشخصية، وإلغاء اختبارات العذرية.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم، على النحو الواجب، إجراء تحقيقات في حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وذلك عن طريق اجراءات قضائية يراعى فيها الأطفال بغية ضمان المزيد من الحماية للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية.
    7. Providing legislative protection for trafficked persons who voluntarily agree to cooperate with law enforcement authorities, including protection of their right to remain lawfully within the country of destination for the duration of any legal proceedings. UN 7 - توفير الحماية التشريعية للأشخاص المتاجر بهم، الذين يتعاونون طوعيا مع سلطات إنفاذ القوانين، بما في ذلك حماية حقهم في البقاء بصفة مشروعة في بلد المقصد، طوال فترة الإجراءات القانونية.
    28. All persons, regardless of where they are, their legal status, nationality or mode of travel, are entitled to protection of their right to life. UN 28- فجميع الأشخاص، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه أو وضعهم القانوني أو جنسيتهم أو وسيلة سفرهم، محقون في حماية حقهم في الحياة().
    (c) Investigate effectively cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, within a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy; UN (ج) إجراء تحقيقات فعالة في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، وذلك بإجراء تحريات تراعي الأطفال وباتخاذ إجراءات قضائية لتوفير حماية أفضل للضحايا من الأطفال، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    (d) Investigate effectively cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, within the family and in institutions within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy; UN (د) إجراء تحقيقات فعالة في حالات العنف المنـزلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة وفي المؤسسات، وذلك بإجراء تحريات تراعي الأطفال وباتخاذ إجراءات قضائية لتوفير حماية أفضل للضحايا من الأطفال، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    (d) Investigate effectively cases of violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, within the family, through a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy; UN (د) التحقيق بفعالية في قضايا العنف وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، وذلك بإجراء تحريات تراعي الطفل وباتخاذ إجراءات قضائية لضمان حماية أفضل للضحايا من الأطفال، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    (e) Investigate effectively cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, through a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better care and protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN (ه) التحقيق الفعال في حالات العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء التي يتعرض لها الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، عن طريق فتح تحقيق واتخاذ إجراءات قضائية تراعي الطفل بغية ضمان رعاية وحماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الحياة الخاصة.
    (d) Investigate effectively cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, within a child-sensitive inquiry and judicial procedure, in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy; UN (د) التحقيق بفعالية في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، بإجراء تحريات واتخاذ إجراءات قضائية تراعي وضع الأطفال وذلك من أجل توفير حماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    (c) Developing an effective system for the reporting and investigation of cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, within a child-sensitive inquiry and judicial procedure, avoiding repeatedly interviewing child victims of abuse, in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy; UN (ج) وضع نظام فعال للإبلاغ عن حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم والتحقيق فيها، بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة، وذلك في إطار عمليات تحرٍ وإجراءات قضائية تراعي وضع الطفل، ومع تَجنّب إجراء مقابلات بصفة متكررة مع الأطفال ضحايا الإساءة ضماناً لتحسين حمايتهم، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية؛
    Deeply concerned also that, according to the 2010 Education For All Global Monitoring Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the global financial crisis could create a lost generation of children whose chances in life will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً من أنه وفقا لتقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010 الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، قد تخلق الأزمة المالية العالمية جيلاً ضائعاً من الأطفال تتعرض فرصهم في الحياة لأضرار لا يمكن جبرها بسبب عدم حماية حقهم في التعليم،
    The crisis could create a lost generation of children whose life chances will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education. UN ويمكن أن تؤدي الأزمة إلى ضياع جيل من الأطفال الذين ستعاني فرصهم الحياتية أضرارا لا يمكن إصلاحها نتيجة الإخفاق في حماية حقهم في التعليم.
    Deeply concerned also that, according to the 2010 Education For All Global Monitoring Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the global financial crisis could create a lost generation of children whose chances in life will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education, UN وإذ يساوره قلق بالغ أيضاً من أنه وفقا لتقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010 الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، قد تخلق الأزمة المالية العالمية جيلاً ضائعاً من الأطفال الذين تتعرض فرصهم في الحياة لأضرار لا يمكن جبرها بسبب عدم حماية حقهم في التعليم،
    36. JS3 stated that Belize had failed to abide by the recommendation of the CRC in 2005 that it allocate sufficient resources and pay special attention to the needs of indigenous and minority children in order to safeguard their right to education at all levels. UN 36- وأشارت الرسالة المشتركة 3 إلى أن بليز لم تنجح في الامتثال للتوصية التي قدمتها إليها لجنة حقوق الطفل في عام 2005 والمتمثلة في تخصيص موارد كافية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان الأصليين والأقليات من أجل حماية حقهم في التعليم على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد