ويكيبيديا

    "حماية حقوق الإنسان من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of human rights through
        
    • human rights protection through
        
    • Protecting human rights by the
        
    • protecting human rights through
        
    The transitional period presents an enormous challenge for ensuring the protection of human rights through adequate policing and the effective administration of justice. UN وتمثل المرحلة الانتقالية تحدياً ضخماً لكفالة حماية حقوق الإنسان من خلال أعمال الشرطة الملائمة وإقامة العدل بصورة فعالة.
    It also scrutinises and monitors protection of human rights through the Thematic Committee on Human Rights. UN كما يراقب حماية حقوق الإنسان من خلال اللجنة المواضيعية لحقوق الإنسان.
    2.5 Progress towards the protection of human rights through increased compliance with human rights instruments norms and standards UN 2-5 إحراز تقدم نحو حماية حقوق الإنسان من خلال زيادة الامتثال لصكوك حقوق الإنسان وقواعدها ومعاييرها
    It encouraged Côte d'Ivoire to continue strengthening human rights protection through its institutions, legislation and national policies. UN وهي شجعت كوت ديفوار على الاستمرار في تعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال مؤسساتها وتشريعاتها وسياساتها الوطنية.
    A. Protecting human rights by the rule of law and the administration of justice 10 - 12 8 UN ألف - حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون وإقامة العدل 10-12 8
    protecting human rights through solidarity, tolerance, respect for diversity, the defence of confidentiality and voluntary diagnostic testing has enabled early detection and a more adequate response. UN وقد تَمكّنا بفضل كفالة حماية حقوق الإنسان من خلال التضامن، والتسامح، واحترام التنوع، والدفاع عن الطابع السري والتطوعي لفحص تشخيص المرض، من التعجيل باتخاذ القرارات والقيام باستجابة مناسبة.
    Canada applauded Andorra's continuing efforts to bolster the protection of human rights through domestic legislation, including the 2007 Prison Act, which guaranteed the rights of imprisoned persons. UN وأشادت كندا بالجهود المتواصلة التي تبذلها أندورا لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال التشريعات المحلية، ومنها قانون السجون لعام 2007 الذي يضمن حقوق السجناء.
    b. The protection of human rights through judicial process UN ب - حماية حقوق الإنسان من خلال عملية قضائية
    In this report I have sought to present what I consider the pressing challenges of protection; of advancing human dignity, equality and security; and of encouraging the protection of human rights through the rule of law at home. UN ولقد حاولت في هذا التقرير تقديم ما يشكل في نظري تحديات ملحة في مجالات الحماية؛ والنهوض بكرامة الإنسان، والمساواة، والأمن؛ والتشجيع على حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون في الداخل.
    (d) Promoting the protection of human rights through: UN (د) تعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال ما يلي:
    With the establishment of the Human Rights Council, the world community has shown its commitment to enhance the protection of human rights through constructive engagement and ongoing dialogue within the framework of the United Nations, while putting in place the mechanisms to effectively address and prevent human rights' violations in real time. UN وبتأسيس مجلس حقوق الإنسان، يظهر العالم التزامه بتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال المشاركة البناءة والحوار الجاري ضمن إطار الأمم المتحدة، في الوقت الذي يضع فيه آليات للتصدي والمنع الفعالين لانتهاكات حقوق الإنسان في حينها.
    The transitional period presents an enormous challenge for ensuring the protection of human rights through adequate policing and the effective administration of justice. UN 23 - وتمثل المرحلة الانتقالية تحديا ضخما لكفالة حماية حقوق الإنسان من خلال أعمال الشرطة الملائمة والإدارة الفعالة للعدالة.
    The new Government, which was inaugurated on 25 February 1998 after the first peaceful transition of political power since the establishment of the Republic, is dedicated to strengthening the protection of human rights through the simultaneous pursuit of democracy and a market economy. UN وقد قامت الحكومة الجديدة، التي أنشئت في 25 شباط/فبراير 1998 بعد أول عملية انتقال سلمية للسلطة السياسية منذ إنشاء الجمهورية، بتكريس جهدها لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال السعي في آن واحد إلى إقامة الديمقراطية واقتصاد السوق.
    221. The Parliament is exercising its legislative authority and constitutional powers which enable it to play a fundamental role in the protection of human rights through its various mechanisms and means of intervention. UN 221- يمارس البرلمان سلطته التشريعية بمقتضى ما خوله الدستور من صلاحيات يمكنه بمقتضاها لعب دور أساسي في حماية حقوق الإنسان من خلال مجالات تدخله ومن خلال آليات عمله التي تتيح له الاضطلاع بدور أساسي في صيانة حقوق الإنسان.
    The participants prepared a general action plan for strengthening human rights protection through the institutions of the judiciary and parliaments at the national level. UN وأعد المشتركون خطة عمل عامة لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال مؤسسات السلطة القضائية والبرلمانات على الصعيد الوطني.
    It recognized the progress made to strengthen human rights protection through the establishment of the Uganda Human Rights Commission and the Equal Opportunities Commission. UN واعترفت بالتقدم المحرز في تعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال إنشاء اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان ولجنة تكافؤ الفرص.
    61. The Secretary-General strongly encourages the Government of the Democratic People's Republic of Korea to strengthen its engagement with the treaty bodies as a tool to strengthen human rights protection through a regular system of review and reporting. UN 61 - ويشجع الأمين العام بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تعزيز تواصلها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات كأداة لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال نظام للاستعراض والإبلاغ المنتظمين.
    A. Protecting human rights by the rule of law and the administration of justice UN ألف - حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون وإقامة العدل
    92. Latvia replied that since the restoration of independence, the Government had stressed its goal of protecting human rights through national legislation and its accession to 51 international instruments. UN 92- وردت لتوانيا على أنه منذ استعادة استقلال البلاد أكدت الحكومة على هدفها في حماية حقوق الإنسان من خلال تشريعاتها الوطنية والانضمام إلى 51 صكاً دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد