ويكيبيديا

    "حماية حقوق العمال المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of the rights of migrant workers
        
    • protecting the rights of migrant workers
        
    • protect the rights of migrant workers
        
    • protection of migrant workers' rights
        
    • protect migrant workers' rights
        
    Course on protection of the rights of migrant workers and their families and human trafficking for purposes of labour exploitation UN حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم والاتجار بالأشخاص بغرض استغلال عمالتهم
    Indonesia appreciated Bahrain's legislation which guarantees the protection of the rights of migrant workers. UN وأشادت إندونيسيا بتشريع البحرين الذي يكفل حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Despite the growth of international migration, protecting the rights of migrant workers has not been properly addressed. UN ورغم نمو الهجرة الدولية، لم تعالج على نحو صحيح مسألة حماية حقوق العمال المهاجرين.
    III. Panel discussion: The challenges when protecting the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families UN ثالثاً- حلقة النقاش: التحديات المطروحة أمام حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    Belarus recommended Saudi Arabia to continue its efforts to protect the rights of migrant workers. UN وأوصت بيلاروس المملكة بمواصلة جهودها الرامية إلى حماية حقوق العمال المهاجرين.
    26. JS2 warned that the government both fails to maintain a legal framework sufficient to protect the rights of migrant workers consistent with international law and to enforce the legal protections that currently do exist. UN 26- وحذرت `الورقة المشتركة 2` من أن الحكومة فشلت في الحفاظ على إطار قانوني قادر على حماية حقوق العمال المهاجرين بما يتفق مع القانون الدولي، وفي إنفاذ تدابير الحماية القانونية القائمة حالياً.
    It also published a number of books on the protection of migrant workers' rights. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.
    106. The Philippines commended efforts to combat human trafficking and improve the protection of the rights of migrant workers. UN 106- وأشادت الفلبين بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر وتحسين حماية حقوق العمال المهاجرين.
    The Convention provided a useful legal framework not only for the protection of the rights of migrant workers, but also for setting out migration policies and regulating migration through international cooperation. UN أما الاتفاقية، فإنها تمثل إطاراً قانونياً مفيداً لا لمجرد حماية حقوق العمال المهاجرين بل أيضاً لبيان سياسات الهجرة ولتنظيم الهجرة عن طريق التعاون الدولي.
    60. Portugal stated that protection of the rights of migrant workers was fundamental and such rights were already protected in the legal system. UN 60- وذكرت البرتغال أن حماية حقوق العمال المهاجرين أمر أساسي، وأن هذه الحقوق يحميها بالفعل النظام القانوني.
    Thailand adopted a migrant health strategy that addressed the health of migrant women, and Ghana was in the process of developing a national migration policy that would incorporate gender perspectives and strengthen protection of the rights of migrant workers. UN واعتمدت تايلند استراتيجية تتعلق بصحة المهاجرين تناولت صحة المهاجرات، وتعكف غانا على وضع سياسة وطنية للهجرة تشمل المنظورات الجنسانية وتعزز حماية حقوق العمال المهاجرين.
    We therefore urge the international community to adopt a comprehensive approach and policy towards migration, including regarding protection of the rights of migrant workers in the face of the current economic crisis. UN لذا نطالب المجتمع الدولي باتخاذ نهج شامل وسياسات للتعاطي مع مسألة الهجرة بما في ذلك حماية حقوق العمال المهاجرين في مواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية.
    I wish to add that the protection of the rights of migrant workers and members of their families should be of paramount importance to all of us in order to complement the global regime against transnational organized crime. UN أود أن أضيف بأن حماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ينبغي أن تحظى بأهمية قصوى منا جميعا لإكمال النظام العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    However, the Committee is concerned that there is no precise information available as to the extent to which the legal framework has been effective in protecting the rights of migrant workers from discrimination. UN ومع ذلك فإن القلق يساور اللجنة نظراً لعدم توافر معلومات دقيقة عن مدى فعاّلية الإطار القانوني في حماية حقوق العمال المهاجرين من التمييز.
    However, the Committee is concerned that there is no precise information available as to the extent to which the legal framework has been effective in protecting the rights of migrant workers from discrimination. UN ومع ذلك فإن القلق يساور اللجنة نظراً لعدم توافر معلومات دقيقة عن مدى فعاّلية الإطار القانوني في حماية حقوق العمال المهاجرين من التمييز.
    However, the Committee is concerned that there is no precise information available as to the extent to which the legal framework has been effective in protecting the rights of migrant workers from discrimination. UN ومع ذلك فإن القلق يساور اللجنة نظراً لعدم توافر معلومات دقيقة عن مدى فعاّلية الإطار القانوني في حماية حقوق العمال المهاجرين من التمييز.
    30. The Committee urges the State party to protect the rights of migrant workers in the informal sector, particularly those employed in domestic service: UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين العاملين في القطاع غير الرسمي، لا سيما العمال المنزليين:
    An objective study of migration, especially its economic and social aspects, must be undertaken in order to protect the rights of migrant workers and their families. His delegation reiterated its interest in the holding of an international conference on migration and development. UN وينبغي القيام بدراسة موضوعية لمسألة الهجرة، ولا سيما لجوانبها الاقتصادية والاجتماعية من أجل حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم وقال إن بلده مهتم من جديد بتنظيم مؤتمر دولي يعنى بالهجرة والتنمية.
    There are a number of international instruments designed to curb transnational crime - including offences relating to the smuggling and trafficking of persons - as well as to protect the rights of migrant workers and their families. UN :: ثمة عدد من الصكوك الدولية لكبح الجريمة عبر الحدود - بما في ذلك الجرائم المتصلة بتهريب الأشخاص والاتجار بهم - فضلا عن حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    Final evaluation of the programme on sustaining the gains of foreign labour migration through the protection of migrant workers' rights UN التقييم النهائي لبرنامج الحفاظ على مكاسب هجرة العمالة الأجنبية من خلال حماية حقوق العمال المهاجرين
    15. The Committee notes that the migration bill, which will enhance the protection of migrant workers' rights, is still under review. UN 15- وتلاحظ اللجنة أن مشروع قانون الهجرة الذي سيعزز حماية حقوق العمال المهاجرين لا يزال قيد الاستعراض.
    The Republic of Azerbaijan has signed bilateral agreements in cooperation with Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine, which are designed to protect migrant workers' rights and simplify employment procedures. UN ووقّعت جمهورية أذربيجان اتفاقات تعاون ثنائية مع أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وقيرغيزستان وكازاخستان، الغرض منها حماية حقوق العمال المهاجرين وتبسيط إجراءات التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد