Restrictions may be imposed on public demonstrations, providing their purpose is to protect national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. | UN | وقد تفرض قيود على المظاهرات الجماهيرية، بإبداء أن الهدف من القيود هو حماية الأمن القومي أو سلامة الجمهور، أو النظام العام، أو حماية صحة الجمهور أو الأخلاقيات العامة، أو حماية حقوق وحريات الآخرين. |
In this regard, the protection of the rights and freedoms of others should not be used as an excuse to limit the exercise of peaceful protests. | UN | وفي هذا الصدد، لا ينبغي أن تكون حماية حقوق وحريات الآخرين عذراً للحد من تنظيم الاحتجاجات السلمية. |
We recognize the progress made in restoring the mechanisms for the protection of the rights and freedoms of the Haitian people, so long denied. | UN | ونحن نعترف بالتقدم المحرز في استعادة آليات حماية حقوق وحريات الشعب الهايتي التي حرم منها لوقت طويل. |
National Councils of national minorities in the Republic of Serbia were established according to the Law on the Protection of Rights and Freedoms of National Minorities. | UN | أُسست المجالس الوطنية للأقليات القومية في جمهورية صربيا وفقا لقانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
The Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities provided that the educational curriculum should include aspects of minority cultures and languages. | UN | وينص قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية على أن المناهج الدراسية التعليمية ينبغي أن تشمل الجوانب الخاصة بثقافات الأقليات ولغاتها. |
We should, however, protect the rights and freedoms of individual believers, by making sure that they can manifest their freedom or belief freely. | UN | إلا أنه ينبغي لنا حماية حقوق وحريات الأفراد المؤمنين بالتأكد من أنهم يستطيعون ممارسة حريتهم أو معتقدهم بحرية. |
New Zealand had therefore chosen to continue to voice concern where there was compelling evidence of gross human rights violations with a view to protecting the rights and freedoms of the most vulnerable and those without a voice in international forums. | UN | ولهذا اختارت نيوزيلندا أن تواصل إطلاق صيحات القلق حيثما كانت هناك أدلة ملجئة على ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وذلك بهدف حماية حقوق وحريات أشد الناس ضعفا ومَن ليس لهم صوت في المحافل الدولية. |
Finally, the only grounds upon which an interference with the right to peaceful assembly is permitted are: national security or public safety, public order (ordre public), the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. | UN | وأخيرا، فإن الأسباب الوحيدة التي يسمح فيها بالتدخل في الحق في التجمع السلمي هي: الأمن القومي أو السلامة العامة، أو النظام العام، أو حماية الصحة العامة، أو الآداب العامة أو حماية حقوق وحريات الآخرين. |
I have the honour to transmit to you herewith the information on the State policy in the Republic of Azerbaijan on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to minorities. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات المتعلقة بالسياسة التي تتبعها الدولة في جمهورية أذربيجان بشأن حماية حقوق وحريات الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات. |
(a) protection of the rights and freedoms of the child in the Civil Status Act | UN | (أ) حماية حقوق وحريات الطفل في قانون الأحوال المدنية |
I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on the State policy of the Republic of Azerbaijan on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to national, religious and linguistic minorities. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم مرفقاً طيه* المعلومات المتعلقة بسياسة الدولة لجمهورية أذربيجان بشأن حماية حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية ودينية ولغوية. |
39. National councils of national minorities are a form of cultural autonomy of national minorities and of functional decentralization, introduced into the legal order of the RS in 2002, through the adoption of the Law on the protection of the rights and freedoms of National Minorities. | UN | 39- وتمثل المجالس الوطنية للأقليات القومية شكلاً من أشكال الاستقلال الذاتي الثقافي الذي تتمتع به الأقليات القومية وشكلاً من أشكال اللامركزية الوظيفية التي استُحدثت في النظام القانوني لجمهورية صربيا في عام 2002 عن طريق اعتماد `قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية`. |
The Committee also notes, based on the material on file, that in their replies to the authors, the national authorities failed to demonstrate how a picket held in the said location would necessarily jeopardize national security, public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً، استناداً إلى المادة الموجودة في ملف القضية، أن السلطات الوطنية، في ردودها على أصحاب البلاغ، لم تثبت كيف أن الاعتصام الذي سينظم في الموقع المذكور سيعرض بالضرورة الأمن القومي، أو سلامة الجمهور، أو النظام العام، أو حماية الصحة العامة أو الأخلاق، أو حماية حقوق وحريات الآخرين للخطر. |
The Committee also notes, based on the material on file, that in their replies to the authors, the national authorities failed to demonstrate how a picket held in the said location would necessarily jeopardize national security, public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً، استناداً إلى المادة الموجودة في ملف القضية، أن السلطات الوطنية، في ردودها على أصحاب البلاغ، لم تثبت كيف أن الاعتصام الذي سينظم في الموقع المذكور سيعرض بالضرورة الأمن القومي، أو سلامة الجمهور، أو النظام العام، أو حماية الصحة العامة أو الأخلاق، أو حماية حقوق وحريات الآخرين للخطر. |
33. The Council for National Minorities of the Government was set up in 2004 on the basis of Article 18 of the Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities. | UN | 33- وأنشئ المجلس الحكومي للأقليات القومية في عام 2004 بناءً على المادة 18 من قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
42. The status of national minorities in the Republic of Serbia is governed by the Law on the Protection of Rights and Freedoms National Minorities. | UN | 42- وينظم وضع الأقليات القومية في جمهورية صربيا قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
Despite the fact that the Law on the Protection of Rights and Freedoms of National Minorities provides the establishment of minorities' national councils, a necessary bylaw has not been passed yet. | UN | وعلى الرغم من أن قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية ينص على إنشاء المجالس الوطنية للأقليات، فلم تتم حتى الآن إجازة اللائحة الداخلية الضرورية. |
81. Protection of Rights and Freedoms of women, which is exceptionally important matter with regard to fulfilment of obligations of Montenegro under the Convention, is prescribed at several levels. | UN | 81- ويجري النص على مستويات عديدة على حماية حقوق وحريات المرأة، وهو ما يعد أمراً هاماً بشكل استثنائي فيما يتعلق بوفاء الجبل الأسود بالتزاماته بموجب الاتفاقية. |
“The contentious jurisdiction of the Court is intended to protect the rights and freedoms of specific individuals, not to resolve abstract questions. | UN | " إن اختصاص المحكمة المختلف فيه غرضه حماية حقوق وحريات أفراد بالذات، وليس البت في مسائل مجردة. |
The overriding concern of IHRL to protect the rights and freedoms of individuals from the abuse of State power is not the primary focus of IHL. | UN | والشاغل الأساسي للقانون الدولي لحقوق الإنسان المتمثل في حماية حقوق وحريات الأشخاص من استغلال سلطة الدولة ليس هو مناط التركيز الرئيسي للقانون الإنساني الدولي. |
Their right to freedom of movement was the same as that of citizens of the FYR of Macedonia, which meant that it could be restricted only on grounds of safety, public health or the need to protect the rights and freedoms of other persons. | UN | إن حقهم في حرية التنقل مساو تماماً لما يتمتع به مواطنو جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، مما يعني أن هذا الحق لا يمكن تقييده إلا على أساس السلامة، أو الصحة العامة، أو الحاجة إلى حماية حقوق وحريات أشخاص آخرين. |
“(b) for the purpose of protecting the rights and freedoms of other persons. | UN | " )ب( محققة لغرض حماية حقوق وحريات أشخاص آخرين. |