Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult, | UN | حركة المياه وطفوية الإطارات يتسببان في شده بصعوبة تثبيت أي حماية دائمة تحت السطح |
Troop security person days were provided in the form of permanent protection, static guards and bodyguards. | UN | تم توفير أيام عمل لأفراد قوات الأمن في صورة حماية دائمة وحراس ثابتين وحراس شخصيين. |
On that basis, some premises are provided with permanent protection and are guarded round the clock and others are guarded only at night or during official working hours. | UN | وبناء على ذلك، توفر لبعض المباني حماية دائمة وتحرس طوال الوقت في حين لا تحرس مبان أخرى إلا أثناء الليل أو خلال ساعات العمل الرسمية. |
The five from the Oceanic Viking were recognized as refugees by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) but sought to apply for permanent protection in Australia. | UN | واعترفت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق اللاجئين بأصحاب البلاغ الخمسة الذين كانوا على متن سفينة أوسيانيك فيكينغ بصفتهم لاجئين لكنهم كانوا يرغبون في طلب حماية دائمة في أستراليا. |
Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult; | UN | حركة المياه وطفوية الإطارات يتسببان في صعوبة تثبيت أي حماية دائمة تحت السطح؛ |
Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult; | UN | حركة المياه وطفوية الإطارات يتسببان في صعوبة تثبيت أي حماية دائمة تحت السطح؛ |
The five from the Oceanic Viking were recognized as refugees by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) but sought to apply for permanent protection in Australia. | UN | واعترفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأصحاب البلاغ الخمسة الذين كانوا على متن سفينة أوسيانيك فيكينغ بصفتهم لاجئين لكنهم كانوا يرغبون في طلب حماية دائمة في أستراليا. |
On 16 March 2007, he applied to the Minister for Immigration and Citizenship seeking a permanent protection visa for himself and his family, but this was refused on 22 March 2008. | UN | وفي 16 آذار/ مارس 2007، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة الهجرة والمواطنة للحصول على تأشيرة حماية دائمة له ولعائلته لكن هذا الطلب رُفض في 22 آذار/مارس 2008. |
On 16 March 2007, he applied to the Minister for Immigration and Citizenship seeking a permanent protection visa for himself and his family, but this was refused on 22 March 2008. | UN | وفي 16 آذار/ مارس 2007، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة الهجرة والمواطنة للحصول على تأشيرة حماية دائمة له ولعائلته لكن هذا الطلب رُفض في 22 آذار/مارس 2008. |
Since the Court did not find an imminent threat to her or the children's life and health, the legal prerequisites for issuing a permanent protection order under the Law were absent. | UN | وحيث لم تجد المحكمة أي تهديد وشيك لحياتها وصحتها أو لطفليها، فقد انتفت الشروط الأساسية القانونية لإصدار أمر حماية دائمة بموجب قانون الحماية من العنف العائلي. |
The issue before the Committee is therefore whether the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband, as well as the unavailability of shelters, violated the State party's obligation to effectively protect the author against domestic violence. | UN | ومن ثم فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ قد انتهك التزام الدولة الطرف بأن تحمي على نحو فعال صاحبة البلاغ من العنف العائلي. |
9.5 This would first of all require that the author applied for a permanent protection order. | UN | 9-5 ويتطلب ذلك قبل كل شيء أن تقدم صاحبة البلاغ طلبا للحصول على أمر حماية دائمة. |
The decisive question is therefore whether or not the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband was arbitrary or otherwise discriminatory. | UN | ومن ثم فإن المسألة الحاسمة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ تعسفيا أو تمييزيا. |
The Committee concludes that the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband was based on stereotyped, preconceived and thus discriminatory notions of what constitutes domestic violence. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ استند إلى أفكار مسبقة ومقولبة نمطيا وتمييزية بشأن ماهية العنف العائلي. |
From this date, all people found to be owed Australia's protection under the 1951 Convention and 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees will be granted a permanent protection visa (PPV). | UN | واعتبارا من هذا التاريخ، سيحصل جميع الأشخاص الذين تثبت أحقيتهم في حماية أستراليا بموجب دستور عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلق بحالة اللاجئين، على تأشيرة حماية دائمة. |
Would this be enough to get Elliot more permanent protection while we work on Romero? | Open Subtitles | هلسيكفيهذاللحصوللـ"إيليوت " على حماية دائمة بينما نعمل على " روميرو " ؟ |
(e) Commissioning of an hydraulic and engineering study for the permanent protection of the sea-water intakes. | UN | (ه) التكليف بإجراء دراسة هيدرولية وهندسية لتوفير حماية دائمة لمآخذ مياه البحر. |
Therefore, the Force, while continuing to protect major seaports and airports and escorting humanitarian convoys, will no longer be in a position to provide permanent protection to United Nations agencies and NGOs at the locations that have been vacated. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه بالرغم من أن القوة ستواصل حماية الموانئ والمطارات الرئيسية ومرافقة القوافل اﻹنسانية، فإنها لن تعود قادرة على توفير حماية دائمة لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المواقع التي تم إخلاؤها. |
It submits that the author, her husband and their daughter have been granted a permanent protection visa on 10 February 2005 following reconsideration by the Refugee Review Tribunal of the husband's application on behalf of the family on 19 August 2004. | UN | وتدفع بأن صاحبة البلاغ وزوجها وابنتهما قد مُنحوا تأشيرة حماية دائمة في 10 شباط/فبراير 2005 بعد أن أعادت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين النظر في الطلب الذي قدمه زوج صاحبة البلاغ بالنيابة عن الأسرة في 19 آب/أغسطس 2004. |
On 16 March 2007, and in response to a query from the Rapporteur on the status of his detention, the State party clarified that the author has been the holder of a permanent protection Visa Class 866, since 15 March 1995 and was released from home detention on 10 May 2005. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2007، وفي رد على استفسار المقرر عن وضع احتجازه، أوضحت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يحمل تأشيرة حماية دائمة من الفئة 866 منذ 15 آذار/مارس 1995، وأنه قد أطلق سراحه من الاحتجاز المنزلي في 10 أيار/مايو 2005. |