ويكيبيديا

    "حماية دستورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional protection
        
    • constitutional protections
        
    • constitutionally protected
        
    And Nauru would have been the second country in the region after PNG to provide for constitutional protection of environmental rights. UN وكانت ناورو ستكون بعد بابوا غينيا الجديدة ثاني بلد في المنطقة يوفر حماية دستورية للحقوق البيئية.
    A positive example in North America is Canada, whose Constitution Act of 1982, section 35, gives constitutional protection to thenexisting aboriginal land rights; and land claim settlements, as treaties, are now similarly given constitutional protection. UN وتعتبر كندا مثالاً إيجابياً في أمريكا الشمالية حيث إن الباب 35 من قانون الدستور لسنة 1982 منح حماية دستورية لما كان قائماً في ذلك الوقت من حقوق في الأرض للسكان الأصليين.
    It was concerned about the lack of constitutional protection of children's rights and of a clear and consistent definition of the child applicable in all legal texts. UN وأعربت عن قلقها لعدم وجود حماية دستورية لحقوق الأطفال، أو تعريف واضح ومتسق للطفل مطبق في جميع النصوص القانونية.
    It commended the Government for striving to ensure that its female population was accorded particular constitutional protection. UN وأثنت على الحكومة لسعيها من أجل ضمان منح المواطنات حماية دستورية خاصة.
    The State party should continue consultations with regard to the adoption of a Bill of Rights to ensure a comprehensive constitutional protection of basic human rights at the Federal level. UN ويتعين على الدولة الطرف مواصلة المشاورات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون للحقوق يكفل حماية حقوق الإنسان حماية دستورية شاملة على المستوى الاتحادي.
    The State party should continue consultations with regard to the adoption of a Bill of Rights to ensure a comprehensive constitutional protection of basic human rights at the Federal level. UN ويتعين على الدولة الطرف مواصلة المشاورات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون للحقوق يكفل حماية حقوق الإنسان حماية دستورية شاملة على المستوى الاتحادي.
    South Africa has strong constitutional protection and legislation to prevent illegal evictions and to provide judicial recourse for victims of illegal evictions. UN وتتميز جنوب أفريقيا بتوفر حماية دستورية قوية وقوانين تمنع عمليات الإخلاء غير القانونية وتتيح لضحايا الإخلاء غير القانوني إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Its adoption would build upon the existing recognition of the right to strike and afford it additional constitutional protection, thus securing not only the status of this right but also its scope. UN وسيكون اعتماد هذا القانون مبنياً على الاعتراف القائم بالحق في اﻹضراب وسيمنحه حماية دستورية إضافية، وسيكفل بذلك مركز هذا الحق ونطاقه أيضاً.
    In Canada, the Constitution Act of 1982, section 35, gives constitutional protection to then-existing aboriginal land rights; and land claim settlements, as treaties, are now similarly given constitutional protection. UN وفي كندا، يمنح الباب 35 من قانون الدستور لعام 1982 حماية دستورية لما كان قائماً من حقوق في الأرض للسكان الأصليين. وتحظى الآن بتسويات مطالبات الأراضي بوصفها معاهدات بحماية دستورية مماثلة.
    The amendments to Part II of the Constitution would have made Nauru one of the few countries in the world that provides domestic constitutional protection to a wide range of social and economic rights. UN وكانت ناورو ستنضم، بفضل تعديلات الفرع الثاني من الدستور، إلى ركب البلدان القليلة في العالم التي توفِّر حماية دستورية محلية لطائفة واسعة من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    65. On the question of illegal evictions, the delegation of South Africa responded that it has a strong constitutional protection and legislation in place to prevent illegal evictions and provide judicial recourse for victims of such evictions. UN 65- وفيما يتعلق بمسألة عمليات الإخلاء غير القانونية، أجابت جنوب أفريقيا بأن لديها حماية دستورية قوية وتشريعات قائمة تمنع عمليات الإخلاء غير القانونية وتُتيح لضحايا تلك العمليات سبل الطعن القانوني.
    48. All asylum seekers subjected to deprivation of liberty should be granted constitutional protection, be informed promptly of the grounds for their detention and be afforded all legal remedies available to them with a view to obtaining their release. UN ٨٤- ينبغي منح جميع طالبي اللجوء المعرضين للحرمان من حريتهم، حماية دستورية وإبلاغهم فوراً بأسباب احتجازهم، ومنحهم فرص الاستعانة بكافة الانتصافات القانونية المتاحة بغية الحصول على اﻹفراج عنهم.
    It also expresses concern at the lack of publicity in regard to the availability of the procedure under the Optional Protocol to the Covenant to victims of violations of their rights under the Covenant, though the right to have recourse to international complaints procedures has been given constitutional protection in Belarus. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى النشر والدعاية فيما يتعلق بتوفر اﻹجراء المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري للعهد وبأنه متاح لضحايا انتهاكات تقع لحقوقهم المكفولة بموجب العهد، على الرغم من أن الحق في اللجوء إلى إجراءات الشكاوى على الصعيد الدولي قد مُنح حماية دستورية في بيلاروس.
    C. constitutional protection of human rights UN جيم- حماية حقوق اﻹنسان حماية دستورية
    36. UNA-Sweden reported that the Saami do not have constitutional protection as an indigenous people and that their right to traditional lands, waters and natural resources is systematically violated. UN 36- وأفادت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن الشعب الصامي ليست له حماية دستورية بصفته شعباً أصلياً وأن حقوقه في الأراضي والمياه والموارد الطبيعية التقليدية تتعرض للانتهاك بصورة ممنهجة.
    On 14 March 2004, the NPC amended the Constitution to add the provision " The State respects and safeguards human rights " , providing for the first time in its history a constitutional protection of human rights. UN ففي 14 آذار/مارس 2004، أجرى مجلس الشعب الوطني تعديلاً للدستور بإضافة الحكم التالي: " تحترم الدولة وتصون حقوق الإنسان " ، الذي وفر للمرة الأولى في تاريخه حماية دستورية لحقوق الإنسان.
    For instance, in the United States, there is virtually an absolute right to expression and the United States Supreme Court recently decided that censorship provisions in the Communications Decency Act, an amendment to the Telecommunications Reform Act (1996), were unconstitutional and, further, that free speech on the Internet deserved constitutional protection. UN فمثلا، في الولايات المتحدة، يوجد فعليا حق مطلق في التعبير، وقد حكمت المحكمة العليا للولايات المتحدة مؤخرا بعدم دستورية أحكام الرقابة المنصوص عليها في قانون لياقة أوجه الاتصال المعدﱢل لقانون إصلاح الاتصالات السلكية واللاسلكية )٦٩٩١( وذكرت أيضا أن حرية التعبير عن طريق الانترنت تستحق حماية دستورية.
    65. On the question of illegal evictions, the delegation of South Africa responded that it has a strong constitutional protection and legislation in place to prevent illegal evictions and provide judicial recourse for victims of such evictions. UN 65- وفيما يتعلق بمسألة عمليات الإخلاء غير القانونية، أجابت جنوب أفريقيا بالقول إنَّ لديها حماية دستورية قوية وتشريعات قائمة تمنع عمليات الإخلاء غير القانونية وتُتيح لضحايا عمليات الإخلاء تلك سبل الطعن القانوني.
    The right enjoys a constitutional status, thus bestowing constitutional protection upon the freedom of occupation (H.C.J. 1715/97 Chamber of Investments Brokers in Israel v. The Minister of Finance [1997] P.D. 51(4), 367). UN وهذا الحق هو موضع اعتراف دستوري، وبالتالي فإن ذلك يوفر حماية دستورية للحرية المهنية. (H.C.J. 1715/97 Chamber of Investments (Brokers in Israel v. The Minister of Finance [1997] P.D. 51(4), 367.
    It was proposed to amend the Constitution so as to give constitutional protections to envisaged legislation which would have been called the Protection of Human Life in Pregnancy Act. UN واقترح أن يعدل الدستور بحيث يعطي حماية دستورية لتشريع متوخى كان يمكن أن يسمى قانون حماية الحياة البشرية أثناء الحمل.
    Humane treatment of persons deprived of their liberty and basic principles such as non-retroactivity of criminal law and prohibition of double jeopardy have also been constitutionally protected. UN وتوجد أيضاً حماية دستورية تكفل المعاملة الإنسانية للأشخاص المحرومين من حريتهم ومبادئ أساسية مثل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة مرتين على ذات الجرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد