The mixed character of many irregular movements, which may include persons in need of international protection, should also be acknowledged. | UN | وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية. |
More harmonized complementary forms of protection for those who might not fall within the scope of the Convention, but require international protection | UN | :: زيادة المواءمة بين الأشكال المتكاملة للحماية فيما يتعلق بمن قد لا يندرجون في نطاق الاتفاقية، بل تلزمهم حماية دولية |
In other situations, systematic interception practices failed to distinguish between those in need of international protection and others. | UN | وفي حالات أخرى لم توفق ممارسات الاقتراض المنهجية في التمييز بين من يحتاجون إلى حماية دولية وسواهم. |
The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية. |
A refugee may not be deported to his or her home country or country of permanent residence against which he or she still needs international protection. | UN | ولا يجوز ترحيل أي لاجيء إلى بلده الأصلي أو إلى بلد إقامته الدائمة إذا كان لا يزال بحاجة إلى حماية دولية منهما. |
Persons granted international protection are entitled to the same benefits as Cypriot citizens. | UN | ويحق للأشخاص الممنوحين حماية دولية الحصول على نفس استحقاقات المواطنين القبارصة. |
The Serbian Orthodox Church in Kosovo shall be afforded international protection. | UN | تُسبغ حماية دولية على الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية في كوسوفو. |
The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية. |
Increase the likelihood of return of persons found not to be in need of international protection | UN | :: زيادة احتمال إعادة الأشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية |
The debate demonstrated yet again our collective responsibility for refugees, displaced persons and others in need of international protection. | UN | ووضحت المناقشة مرة أخرى مسؤوليتنا الجماعية عن اللاجئين والمشردين وغيرهم ممن هم بحاجة إلى حماية دولية. |
The debate demonstrated yet again our collective responsibility for refugees, displaced persons and others in need of international protection. | UN | ووضحت المناقشة مرة أخرى مسؤوليتنا الجماعية عن اللاجئين والمشردين وغيرهم ممن هم بحاجة إلى حماية دولية. |
Local settlement of those identified as being still in need of international protection. | UN | التوطين المحلي للاجئين الذين حُدد أنهم لا يزالون بحاجة إلى حماية دولية. |
Updated number of refugees still in need of international protection. | UN | العدد المستكمل للاجئين الذين لا يزالون بحاجة إلى حماية دولية. |
In order to do so, the Security Council should implement appropriate mechanisms of international protection of cultural heritage. | UN | وكيما يقوم مجلس اﻷمن بذلك، عليه أن ينفذ آليات مناسبة لتوفير حماية دولية للتراث الثقافي. |
They needed, for example, to be sensitized on the role of human rights, with respect to the detection of persons who needed international protection. | UN | فهي تحتاج على سبيل المثال إلى توعية بشأن دور حقوق الإنسان، فيما يتعلق باكتشاف الأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية دولية. |
The underlying rationale behind refugee status is that the refugee is not protected by the country of origin and is thus entitled to international protection. | UN | والأساس المنطقي الذي يقوم عليه مركز اللاجئ هو أن اللاجئ لا يحميه بلده الأصلي وله بالتالي الحق في حماية دولية. |
Despite dramatic drops in the number of asylum applications, people in need of international protection continued to encounter restrictive practices with regard to reception and access to asylum procedures. | UN | وبالرغم من التراجع الحاد في عدد طلبات اللجوء، فقد ظل أولئك الذين يحتاجون إلى حماية دولية يواجهون ممارسات تقييدية فيما يتعلق باستقبالهم ووصولهم إلى إجراءات اللجوء. |
Aware of the need to provide adequate international protection in accordance with the international obligations of the partner countries, | UN | وإذ ندرك ضرورة توفير حماية دولية مناسبة وفقا للالتزامات الدولية للبلدان الشريكة؛ |
We favour broader international protection for refugees. | UN | ونؤيد توفير حماية دولية أوسع نطاقا للمهاجرين. |
At the same time, Kazakhstan has refused to extradite Lutfullo Shamsutdinov, to whom UNHCR has also extended international protection. | UN | وفي الوقت نفسه رفضت كازاخستان تسليم لطفاللو شامسوتدينوف، الذي منحته المفوضية أيضا حماية دولية. |