ويكيبيديا

    "حماية واحترام حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of and respect for human rights
        
    • protection and respect of the human rights
        
    • protection and respect of human rights
        
    The abrogation of the death penalty and the establishment of the office of Ombudsman have further raised the level of protection of and respect for human rights in Albania. UN وقد زاد إلغاء عقوبة الإعدام وإنشاء مكتب أمين المظالم من رفع مستوى حماية واحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
    :: protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN :: حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    The Commissioner sought to focus his seminar proposal on the protection of and respect for human rights as the basis of the democratic reconstruction of the Republic of Chechnya. UN 54- وسعى المفوض إلى تركيز الندوة الدراسية التي اقترحها على حماية واحترام حقوق الإنسان كأساس لإعادة البناء الديمقراطي في جمهورية الشيشان.
    It gave a specific human rights focus to the mandate, inviting the Representative to engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of persons who have become internally displaced. UN وأعطت للولاية تركيزا محددا على حقوق الإنسان، داعية الممثل إلى بذل جهود دولية منسقة في مجال الدعوة واتخاذ إجراءات لتعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا.
    It recommended that this mechanism work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as non-governmental organizations and other relevant actors. UN وأوصت بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي، وأن تقوم بعمل دعوي دولي منسق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية.
    The National Committee on Minorities is expected to be established soon under the Prime Minister, with the objective of observing the protection and respect of human rights for minorities. UN ومن المتوقع أن تُنشأ قريبا اللجنة الوطنية المعنية بالأقليات تحت سلطة رئيس الوزراء، بهدف مراقبة حماية واحترام حقوق الإنسان للأقليات.
    (c) Measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary; UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
    (c) Measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary; UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
    (c) Measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary; UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
    (c) Measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    (c) Measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    (c) Measures that ensure the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. UN (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
    7. Stresses the importance of ensuring the equal protection of and respect for human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular of removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life; UN 7 - يشدد على أهمية ضمان حماية واحترام حقوق الإنسان لجميع الإيفواريين على قدم المساواة في إطار النظام الانتخابي، ويشدد خصوصا على إزالة العقبات والتحديات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في الحياة العامة وانخراطها الكامل فيها؛
    63. The Council in resolution 1325 (2000) called for the protection of and respect for human rights of women and girls, particularly as they relate to the police and the judiciary. UN 63 - دعا المجلس في القرار 1325 (2000) إلى حماية واحترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات، لا سيما من حيث اتصالها بالشرطة والقضاء.
    :: Work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogue with Governments, non-governmental organizations and other relevant actors. UN :: العمل على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة المتمثلة في حالات التشرد الداخلي، والمشاركة في أعمال دولية منسقة في مجال الدعوة إلى تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا، مع مواصلة وتعزيز الحوار مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    It recommended that this mechanism work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as non-governmental organizations and other relevant actors. UN وأوصت بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي، وأن تقوم بعمل دعوى دولي منسق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية.
    It further recommended that this mechanism should work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as non-governmental organizations and other relevant actors. UN وكذلك أوصت اللجنة بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي والقيام بعمل دعوى منسق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية.
    24. Recommends that this mechanism work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement, and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogues with Governments, as well as nongovernmental organizations and other relevant actors; UN 24- توصي بأن تعمل هذه الآلية على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة التي تثيرها حالات التشرد الداخلي، والقيام بعمل دَعويّ دولي منسَّق لتحسين حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، مع مواصلة وتعزيز الحوارات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر العناصر الفاعلة المعنية؛
    (b) Work towards strengthening the international response to the complex problem of situations of internal displacement and engage in coordinated international advocacy and action for improving protection and respect of the human rights of the internally displaced, while continuing and enhancing dialogue with Governments, non-governmental organizations and other relevant actors; UN (ب) العمل على تعزيز الاستجابة الدولية للمشكلة المعقدة المتمثلة في حالات التشرد الداخلي، والمشاركة في أعمال دولية منسقة في مجال الدعوة إلى تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، مع مواصلة وتعزيز الحوار مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة؛
    Discussions will also seek to identify good practice and the role that different stakeholders can play in ensuring effective implementation of the Guiding Principles and, ultimately, enhanced protection and respect of human rights in the context of business activities. UN وستسعى المناقشات أيضاً إلى تحديد الممارسة الجيدة والدور الذي يمكن أن تؤديه الجهات المختلفة صاحبة المصلحة في ضمان التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، مما يعزز في نهاية المطاف من حماية واحترام حقوق الإنسان في سياق الأنشطة التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد