The development of minimum standards of humanity should meet the need for adequate protection of the individual in such situations. | UN | إن وضع معايير دنيا لﻹنسانية من شأنه أن يلبي الحاجة إلى حماية الفرد حماية وافية في هذه الحالات. |
States shall agree to adopt appropriate measures to guarantee adequate protection of the cultural and intellectual heritage and compensation for the victims. | UN | تتفق الدول على اعتماد التدابير اللازمة لضمان حماية التراث الثقافي والفكري حماية وافية وتعويض الضحايا. |
Argentina does not have a policy to prevent forced evictions and does not ensure adequate protection for those who lose their houses. | UN | ولا توجد لدى الأرجنتين سياسة لمنع عمليات الإخلاء القسري، كما أنها لا تكفل حماية وافية لمن يخسرون مساكنهم. |
Whistleblowing policies operate to give adequate protection to those who wish to come forward to report deviations from legal or ethical corporate standards. | UN | والسياسات المتعلقة بالمبلّغين المتطوّعين تعمل على توفير حماية وافية لمن يود الإبلاغ عن انحرافات عن المعايير القانونية أو الأخلاقية لسلوك الشركات. |
Such an approach may encourage lenders to seek a security interest that will adequately protect the value of their claims. | UN | وهذا النهج قد يشجّع المقرضين على التماس مصلحة ضمانية من شأنها أن تحمي قيمة مطالباتهم حماية وافية. |
128. Although Ghana has recorded an decline in polygamy, the legal framework provides ample protection for spouses in polygamous unions. | UN | ١٢8 - رغم أن غانا سجلت انخفاضا في تعدد الزوجات، فإن الإطار القانوني يوفر حماية وافية للأزواج في العلاقات القائمة على تعدد الزوجات. |
Those measures should also address the need to ensure adequate protection of marine life. | UN | وينبغي أن تتناول تلك التدابير أيضا ضرورة ضمان حماية وافية للأحياء البحرية. |
In support, it was stated that adequate protection of national security and confidential information, as well problems associated with politicization of disputes, required a veto power to be available. | UN | فقد أشير، تأييداً لهذا المقترح، إلى أنَّ دواعي توفير حماية وافية للمصالح الوطنية وللمعلومات السرية تقتضي، هي والمسائل المرتبطة بتسييس المنازعات، إتاحةَ القدرة على الاعتراض. |
The system should provide adequate protection against unauthorized actions aimed at disrupting normal operation of public procurement process. | UN | وينبغي للنظام أن يوفّر حماية وافية من الأفعال غير المأذون بها التي تهدف إلى تعطيل السير المعتاد لعملية الاشتراء العمومي. |
Moreover, this approach is reinforced by article 17.1 of the International Covenant on Civil and Political Rights which complements the right not to be forcefully evicted without adequate protection. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج تعززه المادة 17-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تُكمّل الحق في عدم الإخلاء بالإكراه دون حماية وافية. |
While further consideration might be given to the protection of creditors of the solvent members, it was suggested that adequate protection for those creditors might be found in the relevant provisions of the Legislative Guide. | UN | وقيل إنه بينما يمكن مواصلة بحث حماية دائني الشركات الأعضاء الموسِرة، يمكن ملاحظة توفّر حماية وافية لأولئك الدائنين في الأحكام ذات الصلة من الدليل التشريعي. |
In that context, it was noted that providing adequate protection for the interests of the creditor of the solvent subsidiary, as well as preventing the exploitation of the solvent subsidiary for the exclusive benefit of the insolvent parent company, would also be desirable goals. | UN | وذُكر في هذا السياق أن من الأهداف المستصوبة أيضا توفير حماية وافية لمصالح دائن الشركة الفرعية الموسرة، وكذلك منع استغلال الشركة الفرعية الموسرة لصالح الشركة الأم المعسرة وحدها. |
9. The third issue relates to the situation where copyright is not given adequate protection. | UN | 9- أما المسألة الثالثة فتتصل بالحالة التي لا تمنح فيها حقوق المؤلف حماية وافية. |
Recognizing that adequate protection of the environment is essential to human well-being and the enjoyment of basic human rights, including the right to life itself, | UN | وإذ تقر بأن حماية البيئة حماية وافية هي أمر جوهري من أجل رفاه الإنسان وتمتعه بحقوقه الأساسية، بما فيها حقه في الحياة ذاتها، |
Moreover, this approach is reinforced by article 17.1 of the International Covenant on Civil and Political Rights which complements the right not to be forcefully evicted without adequate protection. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج تعززه المادة 17-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تُكمّل الحق في عدم الإخلاء بالإكراه دون حماية وافية. |
Moreover, this approach is reinforced by article 17.1 of the International Covenant on Civil and Political Rights which complements the right not to be forcefully evicted without adequate protection. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج تعززه المادة 17-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تُكمّل الحق في عدم الإخلاء بالإكراه دون حماية وافية. |
It was suggested that future consideration should be given to the possibility of ensuring that the interests of the carrier would receive adequate protection without affecting the position of any consignee acting in good faith. | UN | واقترح بأنه ينبغي إيلاء الاعتبار مستقبلا إلى إمكانية ضمان تلقي مصالح الناقل حماية وافية دون المساس بوضع أي مرسَل إليه يتصرف بحسن نية. |
Cases of ethnically motivated killings continue to be reported, in particular targeting returnees, and the police seem unable, or unwilling, to provide adequate protection. | UN | فما زال يجري اﻹبلاغ عن عمليات قتل ذات بواعث عرقية، وهي تستهدف بصورة خاصة العائدين، ويبدو أن الشرطة غير قادرة على توفير حماية وافية أو غير راغبة في ذلك. |
Moreover, this approach is reinforced by article 17.1 of the International Covenant on Civil and Political Rights which complements the right not to be forcefully evicted without adequate protection. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج تعززه المادة ٧١-١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تُكمﱢل الحق في عدم اﻹخلاء باﻹكراه دون حماية وافية. |
(a) Enacting legislation to adequately protect minorities from racially motivated attacks; | UN | (أ) سن تشريعات لحماية الأقليات حماية وافية من الهجمات ذات الدوافع العنصرية؛ |
He failed to understand the position of the delegations which felt that the holder's interests were still not adequately protected. | UN | ولا يفهم موقف الوفود التي تعتقد أن مصالح الحائز لا تزال غير محمية حماية وافية. |