ويكيبيديا

    "حماية وتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect and improve
        
    • protecting and improving
        
    • protection and improvement
        
    • protection and enhancement
        
    • protecting and enhancing
        
    • protected and improved
        
    • safeguard and improve
        
    By eradicating poverty, we empower our people better to protect and improve their health. UN وباستئصال الفقر نمكن شعبنا من حماية وتحسين صحته بشكل أفضل.
    In our delegation's view, the fundamental task in this respect is to protect and improve the efficiency and expeditiousness of the Council. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷساسية في هذا الصدد تتمثل في حماية وتحسين كفاءة المجلس وسرعته.
    To contribute to solving the problem of land degradation in the dry lands, the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification. UN ولﻹسهام في حل مشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة، يتعين أن تركز الاتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    77. protecting and improving people's health, including priority for mothers and children remained consistent policy of Viet Nam. UN 77 - ما برحت حماية وتحسين صحة الشعب، بما في ذلك إعطاء الأولوية للأمهات والأطفال تشكلان سياسة ثابتة في فييت نام.
    The commission also intends to present draft proposal for creation of Asia Pacific Human Rights Mechanism to Asia Pacific Forum for better protection and improvement of human rights. Response No.94 UN وتنوي اللجنة كذلك أن تقدم مشروع مقترح بإنشاء آلية خاصة بحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ في إطار ذلك المنتدى من أجل حماية وتحسين حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    Malaysia holds the view that the most fundamental objective to be achieved in any reform and renewal of the United Nations system must be the protection and enhancement of multilateralism. UN وتعتقد ماليزيا أن الهدف الأساسي الأسمى الذي ينبغي تحقيقه في أي إصلاح وتجديد منظومة الأمم المتحدة يجب أن يكون حماية وتحسين تعددية الأطراف.
    Emissions thresholds aimed at protecting and enhancing sinks and reservoirs; UN (و) عتبة الانبعاثات الرامية إلى حماية وتحسين البواليع والخزانات؛
    They had made tremendous contributions towards national development, and their quality of life must be protected and improved. UN وقد قدم هؤلاء السكان مساهمات واسعة في التنمية الوطنية، ويتعين حماية وتحسين نوعية حياتهم.
    Mindful that the conditions of life on our planet are threatened and that the challenge for Governments, civil society and the private sector is to protect and improve the environment and human health and livelihood for present and future generations, UN وإذ يدرك أن ظروف الحياة على كوكبنا أصبحت مهددة وأن التحدي أمام الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص هو حماية وتحسين البيئة وصحة البشر وسبل عيشهم من أجل الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    For the African Commission, " The African Charter and international law require and bind Nigeria to protect and improve existing food sources and to ensure access to adequate food for all citizens. UN وقد ارتأت اللجنة الأفريقية أن الميثاق الأفريقي والقانون الدولي يلزمان نيجيريا بأن تتولى حماية وتحسين المصادر الغذائية الموجودة وتأمين وصول جميع المواطنين إلى الغذاء الكافي.
    379. Over the last five years, Ukraine has adopted a number of measures, in the form of government and national strategic programmes, designed to protect and improve the health of mothers and children, including the following: UN 379- وخلال السنوات الخمس الماضية، اعتمدت أوكرانيا عددا من التدابير، في شكل برامج استراتيجية حكومية ووطنية الغرض منها حماية وتحسين صحة الأمهات والأطفال، وتضمنت ما يلي:
    “Man has the fundamental right to freedom, equality and adequate conditions of life, in an environment of a quality that permits a life of dignity and well-being, and he bears a solemn responsibility to protect and improve the environment for present and future generations. UN " لﻹنسان حق أساسي في الحرية، والمساواة وفي ظروف معيشية ملائمة، في بيئة ذات نوعية تسمح بحياة تتسم بالكرامة والرفاه، وتقع على عاتقه مسؤولية مقدسة في حماية وتحسين البيئة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    " Man has the fundamental right to freedom, equality and adequate conditions of life, in an environment of a quality which permits a life of dignity and well-being, and bears a solemn responsibility to protect and improve the environment for present and future generations. UN " للانسان الحق اﻷساسي في الحرية، والمساواة والظروف المعيشية الملائمة في بيئة ذات نوعية تسمح بالعيش في كرامة ورفاه، وهو يتحمل مسؤولية حماية وتحسين البيئة من أجل اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    In the context of activities to carry out the national programme for equal opportunities of women and men in 2006 and 2007, special attention was dedicated to raising awareness about protecting and improving the health of rural women. UN وفي إطار الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 2006 و 2007، كُرّس اهتمام خاص لإذكاء الوعي بشأن حماية وتحسين صحة الريفيات.
    protecting and improving health standards, particularly of the poor and vulnerable, is crucial to social and economic development. UN 173 - تشكل حماية وتحسين المستوى الصحي، وخاصة لدى الفئات الفقيرة والضعيفة، أمرا حيويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The Department for Social Protection of the Family and Child, with responsibility for protecting and improving the social status of women, was created under the aegis of the Government. UN وأنشئت برعاية الحكومة الإدارة المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية للأسرة والطفل، والتي تتحمل مسؤولية حماية وتحسين وضع المرأة الاجتماعي.
    We must also welcome the efforts made by the World Health Organization in the area of protection and improvement of health for all, in particular the poorest and the most vulnerable. UN ولا بد أيضا أن نرحب بجهود منظمة الصحة العالمية في مجال حماية وتحسين الصحة للجميع ولا سيما أشد الجماعات فقرا وأكثرها ضعفا.
    The Law on Health Care defines health care as the organized overall activity of society aimed at the protection and improvement of health, as well as prevention, limitation and early detection of diseases, injuries, and other health disorders, and timely and efficient treatment and rehabilitation. UN ويعرف قانون الرعاية الصحية الرعاية الصحية بأنها نشاط المجتمع الشامل المنظم الرامي إلى حماية وتحسين الصحة، وكذلك الوقاية من الأمراض والإصابات وغيرها من الاضطرابات الصحية، والحد من انتشارها، والكشف المبكر عنها، ومعالجتها وإعادة تأهيل المصابين بها بصورة فورية وفعالة.
    (b) Development of mechanisms and processes to ensure indigenous peoples' control over their lands and territories for the protection and improvement of their biodiversity; UN (ب) وضع آليات وعمليات تكفل تحكم الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها من أجل حماية وتحسين ما تتصف به من تنوع حيوي؛
    e)( protection and enhancement of sinks and reservoirs of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN )ﻫ( حماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    (e) protection and enhancement of sinks and reservoirs of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN )ﻫ( حماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    Emissions thresholds aimed at protecting and enhancing sinks and reservoirs; UN (و) عتبة الانبعاثات الرامية إلى حماية وتحسين البواليع والخزانات؛
    3. The Government should ensure that the current good business environment should be protected and improved. UN 3 - وينبغي أن تكفل الحكومة حماية وتحسين بيئة العمل الجيدة الحالية.
    Among other measures to safeguard and improve the rule of law, her country had incorporated provisions for human rights protection into its Constitution, code of criminal procedure and other basic legislation. UN وقالت إنه من بين التدابير الأخرى التي تهدف إلى حماية وتحسين حكم القانون أدرج بلدها أحكاماً تتعلق بحماية حقوق الإنسان في دستوره وفي مدونة الإجراءات الجنائية والتشريعات الأساسية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد