ويكيبيديا

    "حماية وتمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection and empowerment
        
    • protecting and empowering
        
    • protect and empower
        
    Furthermore, such an approach promotes multi-stakeholder responses that enable the protection and empowerment of people and communities. UN وعلاوة على ذلك، يشجع هذا النهج على حدوث استجابات من أصحاب مصلحة متعددين تتيح حماية وتمكين الناس والمجتمعات المحلية.
    First, the system-wide coherence of the normative and operational activities of the United Nations should be pursued through a bottom-up approach, while continuously focusing on the protection and empowerment of the individual and communities. UN فأولا، ينبغي العمل على تحقيق الاتساق بين أنشطة الأمم المتحدة المعيارية والإجرائية على نطاق المنظومة من خلال نهج يتجه من القاعدة إلى القمة، مع التركيز المستمر على حماية وتمكين الأفراد والمجتمعات.
    The assessment concluded that all projects followed the Fund's guidance and contributed to the protection and empowerment of grass-roots stakeholders. UN وخلص التقييم إلى أن جميع المشاريع اتبعت توجيهات الصندوق وساهمت في حماية وتمكين أصحاب المصلحة على مستوى القاعدة.
    Development policy should emphasize human security, a tool for ensuring and enhancing the sustainable development of a country by protecting and empowering individuals and their communities. UN وينبغي للسياسة الإنمائية أن تؤكد على الأمن الإنساني، وهو أداة لكفالة وتعزيز التنمية المستدامة لأي بلد، وذلك من خلال حماية وتمكين الأفراد ومجتمعاتهم.
    It had also sought to highlight the role of customary justice systems in protecting and empowering vulnerable communities and individuals. UN كما أنها سعت للتركيز على دور نُظُم العدالة العرفية في حماية وتمكين المجتمعات المستضعفة والأفراد المستضعفين.
    It is a basic contribution to protect and empower people and accelerate recovery, as well as a foundation for sustained, inclusive and equitable economic growth. UN وتشكل مساهمة أساسية في حماية وتمكين الناس وتسريع الانتعاش، وتشكل كذلك أساسا للنمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف.
    That is to say, it is the idea and goal of the protection and empowerment of each person. UN بعبارة أخرى إنها فكرة وهدف حماية وتمكين كل فرد.
    The protection and empowerment of individuals and communities is the foundation of international peace and security. UN إن حماية وتمكين الأفراد والمجتمعات يشكلان الأساس الذي يقوم عليه السلام والأمن الدوليان.
    Another delegation stressed the importance of human security, particularly protection and empowerment of vulnerable people. UN وشدد وفد آخر على أهمية الأمن البشري، لا سيما حماية وتمكين الفئات الضعيفة.
    Japan continues to be committed to promoting the protection and empowerment of people by extending assistance through such channels as the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وما زالت اليابان ملتزمة بتعزيز حماية وتمكين الأشخاص بتقديم المساعدة من خلال قنوات مثل صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للأمن البشري.
    Because of the priority it attaches to human security, Japan has a special interest in the protection and empowerment of vulnerable people who desperately need such assistance. UN بسبب الأولوية التي توليها اليابان للأمن البشري، فإن لديها مصلحة خاصة في حماية وتمكين الناس الضعفاء الذين هم بحاجة ماسة إلى هذه المساعدة.
    It proposes people-centred, comprehensive, multisectoral and multi-stakeholder responses that enable the protection and empowerment of people and communities in need. UN ويقترح استجابات محورها الأشخاص وتتسم بالشمولية وتعدد القطاعات وأصحاب المصلحة بغية كفالة حماية وتمكين المحتاجين من الأشخاص والمجتمعات المحلية.
    Similarly, the concept of human security, in our view, calls for an expanded understanding of traditional security in which the protection and empowerment of people form the very basis and purpose of security. UN وبالمثل، فإننا نرى أن مفهوم الأمن البشري يقتضي تعميق فهم الأمن التقليدي، الذي تشكل فيه حماية وتمكين الناس أساس الأمن ومقصده.
    It will establish a dedicated unit to deal with women's human rights and strengthen its capacity to work on the protection and empowerment of groups such as minorities, indigenous people, migrants and trafficking victims. UN وسينشئ وحدة متفرغة لمعالجة حقوق الإنسان للمرأة، ويعزز قدرته للعمل على حماية وتمكين مجموعات معينة مثل الأقليات، والشعوب الأصلية والمهاجرين، وضحايا الاتجار بالبشر.
    Minority rights are not about giving some communities more than others. Rather, they are about recognizing that, owing to their minority status and distinct identity, some groups are disadvantaged and are at times targeted, and that these communities need special protection and empowerment. UN ولا تعني حقوق الأقليات منح بعض الطوائف حقوقاً أكثر من غيرها وإنما تعني الاعتراف بحقيقة أن بعض الفئات محرومة وتُستهدف أحياناً بسبب وضعها كأقليات لها هوية متميزة، وأن هذه الطوائف تحتاج إلى حماية وتمكين من نوع خاص.
    Chairperson's summary of the Tokyo workshop on " Small arms and light weapons issues from the perspective of the protection and empowerment of the peaceful community " UN موجز أعده الرئيس عن حلقة عمل طوكيو عن " المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور حماية وتمكين المجتمع المسالم "
    Labour market policies and institutions, including a minimum wage, employment protection legislation and labour negotiations, play an important role in protecting and empowering workers and their families. UN وتسهم سياسات ومؤسسات سوق العمل، بما في ذلك وجود حد أدنى للأجر، والتشريعات المتعلقة بحماية العمالة، والمفاوضات بشأن العمالة، بدور مهم في حماية وتمكين العاملين وأسرهم.
    The Principles would be a practical tool for policymakers and could play a key role in protecting and empowering those hit hardest by the global economic crisis. UN وستغدو تلك المبادئ أداة عملية لمقرري السياسات وقد تؤدي دورا رئيسيا في حماية وتمكين من تعرضوا لأشد الأضرار جراء الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The purpose of the Workshop was to provide an opportunity for substantive discussion of the concept of human security based on the 2003 report of the Commission on Human Security, entitled " Human security now: protecting and empowering people " . UN وتهدف حلقة العمل إلى إتاحة الفرصة لإجراء مناقشات موضوعية بشأن مفهوم الأمن البشري بناء على تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري لعام 2003 المعنون ' ' الأمن البشري الآن: حماية وتمكين الناس``.
    Under the leadership of the Afghan Ministry of the Interior, steps are being taken to better protect and empower women police and women staff of the Ministry. UN ويجري، بقيادة وزارة الداخلية الأفغانية، اتخاذ خطوات لتحسين حماية وتمكين الشرطة النسائية وموظفات وزارة الداخلية.
    Discussions were focused on efforts to better protect and empower women in the Afghan forces and security ministries. UN وقد تركزت المناقشات على الجهود الرامية إلى تحسين حماية وتمكين المرأة في صفوف القوات الأفغانية والوزارات الأمنية.
    With over 240 member organizations in 120 countries, we are building a powerful international movement to help protect and empower consumers everywhere. UN وإننا نعمل مع أكثر من 240 منظمة عضو في 120 بلدا، على بناء حركة دولية قوية للمساعدة على حماية وتمكين المستهلكين في كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد