Extraordinary security measures must be introduced in that regard in order to ensure the protection and safety of all delegations. | UN | ويجب اتخاذ تدابير أمنية استثنائية لضمان حماية وسلامة جميع الوفود. |
This article obliges States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. | UN | تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية. |
The main conclusions from the evaluation of sheltered housing was that the shelters, along with other measures, contributes to the protection and safety of young people, mainly young women. | UN | وكانت أهم النتائج المستخلصة من تقييم مساكن الإيواء هي أن المآوى، إلى جانب تدابير أخرى، تسهم في حماية وسلامة الشباب، وأساسا الشابات. |
As the death toll mounts, it is clear that every moment counts. There must be urgent efforts to ensure the protection and safety of innocent civilians. | UN | وبينما تتصاعد الخسائر في الأرواح، من الواضح أن كل لحظة لها قيمتها، ويجب بذل جهود عاجلة لضمان حماية وسلامة المدنيين الأبرياء. |
This article obliges States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. | UN | تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية. |
The law contained a special chapter on the protection and safety of female workers, which stipulated that women could not be required to perform certain types of work, such as mining and construction. | UN | فالقانون يتضمن فصلا خاصا بشأن حماية وسلامة النساء العاملات، حيث يشترط بألا يُطلب من المرأة تأدية أنواع معينة من العمل، كالتعدين والتشييد. |
States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. | UN | تتعهد الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية. |
(c) Lack of a workable arrangement between countries to ensure the protection and safety of child victims of trafficking in the process of repatriation. | UN | )ج( لا يوجد بين البلدان ترتيب صالح للتطبيق يكفل حماية وسلامة اﻷطفال ضحايا الاتجار في معرض عملية إعادتهم الى أوطانهم. |
Furthermore, a migration policy should guarantee that international humanitarian principles providing for the protection and safety of humanitarian workers are respected and ensure that those responsible for the abduction and murder of local and international humanitarian staff are prosecuted. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لسياسة الهجرة أن تكفل احترام المبادئ الإنسانية الدولية التي تقتضي حماية وسلامة العاملين الإنسانيين وأن تضمن ملاحقة المسؤولين عن اختطاف وقتل الموظفين الإنسانيين المحليين والدوليين. |
(c) Lack of a workable arrangement between countries to ensure the protection and safety of child victims of trafficking in the process of repatriation. | UN | )ج( لا يوجد بين البلدان ترتيب صالح للتطبيق يكفل حماية وسلامة اﻷطفال ضحايا الاتجار في معرض عملية إعادتهم الى أوطانهم. |
Through its reviewing of the States parties' reports, the Committee, since its inception, has given high priority to article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which requires that States parties ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk resulting from natural disasters, armed conflict and other humanitarian crises. | UN | وما فتئت اللجنة، منذ إنشائها، من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف، تولي أولوية عالية للمادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تقضي بأن تضمن الدول الأطراف حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة وتنجم عن كوارث طبيعية أو نزاعات مسلحة أو أزمات إنسانية أخرى. |
The prioritization of activities in field operations is driven by key considerations linked to optimizing impact on the protection and well-being of the persons of concern with the resources available. | UN | ويستند وضع سلم أولويات للأنشطة في العمليات الميدانية إلى الاعتبارات الرئيسية المرتبطة بتحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير على حماية وسلامة الأشخاص الذين يدخلون في دائرة اهتمام المفوضية في حدود الموارد المتاحة. |
- Protection and security for all refugees and displaced persons and facilitation of access to humanitarian assistance; | UN | - حماية وسلامة جميع اللاجئين والمشردين وتيسير الحصول على المساعدة اﻹنسانية؛ |