ويكيبيديا

    "حمايتها وتعزيزها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their protection and promotion
        
    • protected and promoted
        
    • protect and promote them
        
    • protection and promotion of
        
    • their promotion and protection
        
    • to protect and promote
        
    • protect and promote the
        
    Reaffirming that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, that their protection and promotion is the first responsibility of Governments, and that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق وحريات يكتسبها كل إنسان مع مولده، وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى للحكومات، وأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ومتكاملة ومترابطة ومتعاضدة،
    Bearing in mind that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, and that their protection and promotion is the first responsibility of Governments, UN وإذ يضع في اعتباره أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية حق يكتسبه كل إنسان عند مولده، وأن حمايتها وتعزيزها يمثلان المسؤولية الأولى للحكومات،
    Bearing in mind that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, and that their protection and promotion is the first responsibility of Governments, UN وإذ يضع في اعتباره أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية حق يكتسبه كل إنسان عند مولده، وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية الأولى للحكومات،
    As a result of the Convention, children were recognized to have rights, which must be protected and promoted. UN وكانت الاتفاقية عونا على الإقرار بأن للأطفال حقوقا لا بد من حمايتها وتعزيزها.
    No Government may shirk its responsibility to protect and promote them. UN ولا يجوز لأي حكومة أن تتهرب من مسؤوليتها عن حمايتها وتعزيزها.
    Human rights in Egypt and compliance with international standards for the protection and promotion of human rights UN حقوق الإنسان فى مصر والتزامها بالمعايير الدولية فى حمايتها وتعزيزها
    It recognized that their promotion and protection were the first responsibility of Governments and, in the framework of the purposes and principles of the United Nations, constituted a legitimate concern of the international community. UN وأقر بأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى الملقاة على عاتق الحكومات، وهي تشكل، في إطار مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، شاغلا مشروعا للمجتمع الدولي.
    The Vienna Declaration and Programme of Action, in fact, states that categorically. `Human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings; their protection and promotion is the first responsibility of Governments.' UN والواقع أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يعلنان ذلك بصورة قاطعة. `إن حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق يكتسبها جميع البشر بالولادة، وإن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية الأولى الملقاة على عاتق الحكومات`.
    Convinced that the inherent dignity of the individual is at the core of comprehensive security, we reiterate that human rights and fundamental freedoms are inalienable, and that their protection and promotion is our first responsibility. UN واقتناعاً منا بأن الكرامة الملازمة للفرد إنما هي تقع في صميم الأمن الشامل، نكرر أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية غير قابلة للتصرف، وأن حمايتها وتعزيزها هي مسؤوليتنا الأولى.
    The universality and indivisibility of human rights and the responsibility for their protection and promotion, together with the promotion of pluralistic democracy and effective guarantees for the rule of law, constitute essential objectives for the European Union as a union of shared values and serve as a fundamental basis for our action. UN ويُشكل الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والمسؤولية عن حمايتها وتعزيزها إلى جانب تعزيز الديمقراطية التعددية والضمانات الفعالة لحكم القانون أهدافا أساسية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي بوصفه اتحادا للقيم المشتركة وتشكل دعامة أساسية نستند إليها في أعمالنا.
    In paragraph 1 of the Vienna Declaration, it is stated: " Human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings; their protection and promotion is the first responsibility of Governments. " UN وتنص الفقرة 1 من إعلان فيينا على أن " حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق يكتسبها جميع البشر بالولادة وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية الأولى الملقاة على عاتق الحكومات " .
    " Recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, reaffirmed that human rights and fundamental freedoms were the birthright of all human beings and that their protection and promotion was the first responsibility of Governments, UN " وإذ تشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أكدا من جديد أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق مملوكة لجميع البشر بالميلاد وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى للحكومات،
    The CHAIRPERSON said that there was currently an urgent need to rehabilitate international law, especially international human rights law, which had been undermined to such an extent that it was becoming increasingly difficult in some countries or regions to secure recognition for the universality of human rights and the importance of their protection and promotion. UN 18- الرئيس: قال إن ثمة حاجة ملحة في الوقت الراهن إلى رد الاعتبار إلى القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، الذي تم إضعافه لدرجة أن تأمين الاعتراف بعالمية حقوق الإنسان وبأهمية حمايتها وتعزيزها في بعض البلدان أو المناطق بات أمراً متزايد الصعوبة.
    adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, reaffirmed that human rights and fundamental freedoms were the birthright of all human beings and that their protection and promotion was the first responsibility of Governments, UN وإذ تشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٣(، أكدا من جديد أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق مملوكة لجميع البشر بالميلاد وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى للحكومات،
    83. Mr. Kumar Sarnaik (India) said that the main principles of the Vienna Declaration and Programme of Action, on which his country’s human rights policy was based, included the universal nature of human rights and fundamental freedoms, the belief that such rights and freedoms were the birthright of all human beings and that their protection and promotion was the first responsibility of Governments. UN ٨٣ - السيد كومار سارنايك )الهند(: قال إن المبادئ الرئيسية ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، التي تستند إليها سياسة بلده في مجال حقوق اﻹنسان، تشمل عالمية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واﻹيمان بأن تلك الحقوق والحريات هي حقوق مملوكة لجميع البشر بالميلاد، وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى للحكومات.
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), as endorsed by the General Assembly in its resolution 48/121 of 20 December 1993, and in particular part I, paragraph 1 which reaffirms, inter alia, that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings and that their protection and promotion is the first responsibility of Governments, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٨٤/١٢١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، ولاسيما الفقرة ١ من الجزء اﻷول التي تؤكد مجدﱠدا، في جملة أمور، أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق يكتسبها جميع البشر بالولادة وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى الملقاة على عاتق الحكومات،
    They should be protected and promoted with due regard for specific cultural, social, economic and political circumstances. UN وينبغي حمايتها وتعزيزها مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الثقافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية المحدَّدة.
    Knowing one's rights is perhaps one way of ensuring that these rights are protected and promoted. UN ولعل وعي المرء بحقوقه هو احد السبل لضمان حمايتها وتعزيزها.
    30. Highlighting that women's rights were fragile in the current context of international conflicts and crises, she thanked all those who worked to protect and promote them. UN ٣٠ - وأكدت أن حقوق المرأة تتسم بالهشاشة في السياق الحالي للنزاعات والأزمات الدولية، وشكرت جميع الذين عملوا من أجل حمايتها وتعزيزها.
    The study is aimed at identifying the current status of, obstacles to and practical solutions for greater protection and promotion of indigenous peoples' housing rights. UN والهدف من الدراسة هو تحديد الوضع الراهن لحقوق السكن للشعوب الأصلية والعقبات التي تعترض سبيل إعمال هذه الحقوق وتوفير حلول عملية لزيادة حمايتها وتعزيزها.
    It recognized that their promotion and protection is the first responsibility of Governments and, in the framework of the purposes and principles of the United Nations, constitute a legitimate concern of the international community. UN وأقر بأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى الملقاة على عاتق الحكومات، وهي تشكل، في إطار مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، شاغلا مشروعا للمجتمع الدولي.
    This engagement also requires support for the systems that generate and sustain sound development policies -- policies that acknowledge, protect and promote the rights and well-being of children and women. UN كما يتطلب هذا التعامل دعما للنظم التي تضع سياسات التنمية السليمة وتدعمها، وهي سياسات تقر بحقوق ورفاه الطفل والمرأة وتعمل على حمايتها وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد