The findings will be used to develop appropriate measures, including awareness-raising campaigns on the issue. | UN | وعلى ضوء النتائج المستخلصة منها، ستُتخذ التدابير المناسبة التي ستشمل تنظيم حملات توعية بشأن هذه الظاهرة. |
The Committee urges the State party to conduct awareness-raising campaigns on the negative implications of early marriage for the health and education of girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بشأن الآثار السلبية التي تترتب من الزواج المبكر على صحة وتعليم الفتيات. |
Despite these indications, has the Government of Turkmenistan enacted legislation on the matter or carried out any awareness-raising campaigns on trafficking in women? | UN | وبالرغم من هذه المؤشرات، هل سنت حكومة تركمانستان تشريعات بشأن المسألة وهل قامت بأية حملات توعية بشأن الاتجار بالنساء؟ |
The Committee also recommends that the State party undertake awareness campaigns on the risks that children are running when they are sent abroad. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية بشأن المخاطر التي يتعرض لها الأطفال عند إرسالهم إلى الخارج. |
It has also launched awareness campaigns on racism and intolerance and a package of educational materials for youth. | UN | كما نظمت حملات توعية بشأن العنصرية والتعصب وأصدرت مجموعة مواد تعليمية للشباب. |
CoE-Commissioner urged Albania to provide adequate financial resources for awareness-raising campaigns about availability of free legal aid. | UN | وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان ألبانيا بتوفير ما يكفي من الموارد المالية لتنظيم حملات توعية بشأن توافر المساعدة القانونية المجانية. |
The State party should conduct campaigns to raise awareness about the negative effects of child labour. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تشن حملات توعية بشأن الآثار السلبية لعمل الأطفال. |
It urged Chile to take steps to organize awareness-raising campaigns on human rights. | UN | وحثت شيلي على القيام بخطوات لتنظيم حملات توعية بشأن حقوق الإنسان. |
Moreover, awareness-raising campaigns on intimate partner violence among the young were conducted in 2011 and 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت في عامي 2011 و2012 حملات توعية بشأن العنف في العلاقات العاطفية بين الشباب. |
It should strengthen the Family Support Units, legal aid facilities and prosecutorial staff, and conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and inform women of their rights and of existing mechanisms for protection. | UN | وينبغي لها أن تعزز وحدات دعم الأسرة، ومرافق المساعدة القانونية وقدرات موظفي النيابة العامة، وأن تنظم حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف المنزلي، وتبلغ النساء بحقوقهن وبالآليات القائمة لحمايتهن. |
It should strengthen the Family Support Units, legal aid facilities and prosecutorial staff, and conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and inform women of their rights and of existing mechanisms for protection. | UN | وينبغي لها أن تعزز وحدات دعم الأسرة، ومرافق المساعدة القانونية وقدرات موظفي النيابة العامة، وأن تنظم حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف المنزلي، وتبلغ النساء بحقوقهن وبالآليات القائمة لحمايتهن. |
The Institute has conducted several awareness-raising campaigns on solar electrification, solar cooking and solar energy for daily living. | UN | وقام المعهد بعدة حملات توعية بشأن إنتاج الكهرباء من الطاقة الشمسية، والطهي بالطاقة الشمسية، واستخدام الطاقة الشمسية في الحياة اليومية. |
The Committee also encourages the State party to abolish repudiation as planned and to discourage polygamy by applying legal and administrative measures and conducting awareness-raising campaigns on its adverse effects on children. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الطلاق حسبما هو مقرر، وتثبيط ممارسة على تعدد الزوجات من خلال تطبيق تدابير قانونية وإدارية وتنظيم حملات توعية بشأن آثاره السلبية على الأطفال. |
The Committee also urges the State party to discourage polygamy by applying legal and administrative measures and conducting awareness-raising campaigns on its adverse effects on children. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تثبيط ممارسة تعدد الزوجات من خلال تطبيق تدابير قانونية وإدارية وتنظيم حملات توعية بشأن آثاره السلبية على الأطفال. |
We also have in place training programmes for police and museum workers and carry out awareness-raising campaigns on codes of ethics, including international seminars and meetings on this subject. | UN | ولدينا أيضا برامج لتدريب أفراد الشرطة والعاملين في المتاحف وننفذ حملات توعية بشأن مدونات الأخلاقيات، بما في ذلك حلقات دراسية واجتماعات دولية بشأن هذا الموضوع. |
In collaboration with the Namibian Ministry of Women's Affairs and Child Welfare, the Legal Assistance Centre, local authorities and rural communities, FAO carried out awareness-raising campaigns on women's rights to productive resources. | UN | وبالتعاون مع وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل في ناميبيا، ومركز المساعدة القانونية، والسلطات المحلية، والمجتمعات الريفية، نظمت المنظمة حملات توعية بشأن حقوق المرأة في الموارد الإنتاجية. |
(ii) awareness campaigns on disability, early intervention and other health issues; | UN | ' 2` حملات توعية بشأن الإعاقة والتدخل المبكر ومسائل صحية أخرى. |
awareness campaigns on UPR were also broadcasted on the national television, during peak time in order to reach the maximum audience. | UN | وأُطلقت حملات توعية بشأن الاستعراض الدوري الشامل أيضاً على التلفزيون الوطني في أوقات تجمع أكبر عدد من المشاهدين لكسب أكبر عدد من الجمهور. |
It urges the State party to pay particular attention to training for teachers, civil registrars and law enforcement personnel. It furthermore calls on the State party to organize public awareness campaigns on these themes. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وموظفي السجل المدني والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وتطلب إليها أيضاً تنظيم حملات توعية بشأن هذه المواضيع لصالح الجمهور العام. |
In addition, through the employment of groups of traditional communicators, it conducted awareness-raising campaigns about Lassa fever control in Nimba County, and about voter and civic education for the Margibi County by-election. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال توظيف مجموعات من رواة الأخبار التقليديين، أجرت البعثة حملات توعية بشأن مكافحة حمى لاسا في مقاطعة نيمبا، وبشأن توعية الناخبين والمدنيين خلال الانتخابات التكميلية بمقاطعة مارقيبي. |
The State party should conduct campaigns to raise awareness about the negative effects of child labour. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تشن حملات توعية بشأن الآثار السلبية لعمل الأطفال. |
At the end of the third sentence, add the following text: " , and on defining obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system and on organizing awareness drives on the role of the Arab free-trade area and other bilateral agreements " . | UN | يُضاف النص التالي بعد الجملة الثالثة، " وعلى تحديد العقبات والحواجز التي تحول دون المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى تنظيم حملات توعية بشأن دور منطقة التجارة الحرة العربية وغيرها من الاتفاقات الثنائية " . |
In the past several years, awareness-raising campaigns concerning violence against women had been organized by NGOs in collaboration with the Government. | UN | وفي السنوات العديدة الماضية، نظمت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الحكومة حملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة. |