As the Secretary-General's report indicated, May 2008 recorded the highest number of security incidents in Afghanistan since the overthrow of the Taliban in 2001. | UN | وحسبما أوضح تقرير الأمين العام، سجل شهر أيار/مايو 2008 أكبر عدد من حوادث الأمن في أفغانستان منذ الإطاحة بنظام طالبان في عام 2001. |
Despite several security incidents during the year, the Government of Thailand reiterated its policy of continuing to provide temporary asylum to Myanmar refugees in Thailand. | UN | ورغم تعدد حوادث الأمن التي وقعت خلال العام، فقد كررت حكومة تايلند سياستها للاستمرار في توفير اللجوء المؤقت للاجئي ميانمار في تايلند. |
Despite several security incidents during the year, the Government of Thailand reiterated its policy of continuing to provide temporary asylum to Myanmar refugees in Thailand. | UN | ورغم تعدد حوادث الأمن التي وقعت خلال العام، فقد كررت حكومة تايلند سياستها للاستمرار في توفير اللجوء المؤقت للاجئي ميانمار في تايلند. |
Owing to several security incidents in Vitina municipality (Gnjilane region), Kosovo Serbs have not taken up municipal positions. | UN | ونظرا للعديد من حوادث الأمن في بلدية فيتينا (منطقة غنيلاني)، لم يتقلد صرب كوسوفو وظائف بلدية. |
A web-based security incident reporting database is being developed to facilitate the accurate and expeditious recording of events, enabling FSS to better track situations and trends. | UN | ويجري تطوير قاعدة بيانات للإبلاغ عن حوادث الأمن على شبكة الإنترنت تيسيراً لتسجيل الأحداث بدقة وسرعة بما يمكن قسم سلامة الموظفين الميدانيين من تعقب الحالات والاتجاهات بشكل أفضل. |
Nonetheless, major security incidents between Palestinian factions were relatively few, and escalated tensions between Lebanon and Israel in the second half of 2009 did not lead to any casualties. | UN | إلا أن حوادث الأمن الرئيسية كانت قليلة نسبياً بين الفصائل الفلسطينية، ولم يسفر تصاعد حدة التوتر بين لبنان وإسرائيل في النصف الثاني من عام 2009 عن وقوع أي إصابات. |
Several additional missions had reviewed measures for the detection of illicit nuclear trafficking and response to nuclear security incidents. | UN | وعمل العديد من البعثات الأخرى على استعراض التدابير المتخذة من أجل الكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاستجابة إزاء حوادث الأمن النووي. |
49. Serious security incidents increased. | UN | 49 - زادت حوادث الأمن الخطيرة. |
Over the past few months, ISAF had detected a 70 per cent and 50 per cent increase, respectively, in security incidents in the Afghan provinces of Paktika and Khost, which neighbour North Waziristan. | UN | وعلى مدى الشهور القليلة الماضية، اكتشفت القوة الدولية للمساعدة الأمنية حدوث نسبة 70 في المائة و 50 في المائة على التوالي في حوادث الأمن في مقاطعتي باكتيكا وخوست الأفغانية، واللتين تجاوران شمال وزيرستان. |
The United Nations Department of Safety and Security has tracked more security incidents in May 2008 than at any time since the Taliban were expelled in 2001. | UN | ولقد تعقبت إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة المزيد من حوادث الأمن في شهر أيار/مايو 2008 أكثر من أي وقت مضى منذ طرد طالبان في عام 2001. |
In order to assist him in this task and to ensure the regular, timely and fully integrated flow of information on security incidents and trends, a D-1 position for an assistant designated officer is requested for his office. | UN | وتلزم وظيفة من الرتبة مد - 1 لمسؤول معين مساعد بمكتب الممثل الخاص للأمين العام لمساعدته في هذه المهمة وضمان تدفق المعلومات عن حوادث الأمن واتجاهاتها بشكل منتظم وكامل وفي موعده. |
This is explained by reports of police inaction and indifference to criminal complaints from internally displaced persons and security incidents within camps, some of which were apparently triggered by the police themselves and Janjaweed members being recruited into the police. | UN | وتُفسّر هذا الأمر التقارير الواردة عن عدم اتخاذ الشرطة أي إجراء بل وعن عدم اكتراثها بشأن شكاوى الإجرام التي يرفعها المشردون داخليا وعن حوادث الأمن التي تقع داخل المخيمات، وبعض هذه الحوادث كان منشؤها، على ما يبدو، عناصر الشرطة أنفسهم وأفراد الجنجويد، الذين يجري تجنيدهم في قوات الشرطة. |
15. IAEA efforts also focused on increasing States' capabilities to monitor, detect, identify and respond to nuclear security incidents involving the detection of materials at borders and in transit. | UN | 15 - وركزت جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا على زيادة قدرات الدول على رصد حوادث الأمن النووي المتعلقة بالتعرف على المواد عند نقاط الحدود، وأثناء العبور، كشف هذه الحوادث وتحديدها والتصدي لها. |
In 2012, the Department launched the significant security incident reporting system globally, to allow for systematic information gathering on significant security incidents from United Nations system duty stations worldwide. | UN | وفي عام 2012 دشَّنت الإدارة نظام الإبلاغ عن حوادث الأمن الكبيرة على المستوى العالمي بما يسمح منهجياً بجمع المعلومات عن هذه النوعية من الحوادث الكبيرة من مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مستوى العالم كله. |
IAEA conducted 17 nuclear security advisory missions, which generated targeted recommendations relating to, inter alia, arrangements for physical protection, the control of nuclear and other radioactive material and detection of and response to nuclear security incidents, including illicit nuclear trafficking. | UN | وأوفدت الوكالة 17 بعثة استشارية في مجال الأمن النووي تمخّضت عن توصيات محدّدة الوجهة في جملة مواضيع منها ترتيـبات الحماية المادية، ومراقبة المواد النووية وسائر المواد المشعّة، وكشـف حوادث الأمن النووي والتعامل معها، وغطّت التوصيات موضوع الاتّجار غير المشروع بالمواد النووية. |
The Department is considering how to coordinate efforts with relevant United Nations entities to synchronize the United Nations data collection on security incidents and to enhance security information analysis through well-coordinated and integrated capacity. | UN | وتنظر الإدارة في السبل الكفيلة بتنسيق جهودها مع كيانات الأمم المتحدة المعنية بهدف تحقيق التزامن بين جمع الأمم المتحدة للبيانات عن حوادث الأمن وتحسين تحليل المعلومات الأمنية عن طريق إيجاد قدرة متكاملة ومنسّقة تنسيقا جيدا. |
9. BruCERT coordinates with local and international CSIRTs, network service providers, security vendors, Government agencies and other related organizations to facilitate the detection, analysis and prevention of security incidents on the Internet. | UN | 9 - ويقوم فريق بروني الوطني لمواجهة الطوارئ الحاسوبية بالتنسيق مع أفرقة مواجهة حوادث الأمن الحاسوبي المحلية والدولية ومع مقدمي الخدمات للشبكات ومقدمي الخدمات الأمنية والوكالات الحكومية والمنظمات الأخرى المعنية لتيسير كشف الحوادث الأمنية التي تشهدها شبكة الإنترنت ولتحليلها ومنعها. |
77. While advances have been made in the subregion of Central Africa and the Great Lakes, in particular on the political front, regular security incidents in Burundi, the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo illustrate the fragility of the peace, which calls for sustained vigilance and advocacy by the international community. | UN | 77 - في الوقت الذي أحرز فيه تقدم في المنطقة دون الإقليمية لأفريقيا الوسطى والبحيرات الكبرى، لا سيما على الجبهة السياسية، فإن حوادث الأمن المستمرة في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية تبين مدى هشاشة السلام، الأمر الذي يدعو إلى اليقظة المستمرة وتكريس الجهود من جانب المجتمع الدولي. |
(c) Enhanced sharing of information among States on ICT security incidents, involving the more effective use of existing channels or the development of appropriate new channels and mechanisms to receive, collect, analyse and share information related to ICT incidents, for timely response, recovery and mitigation actions. | UN | (ج) تعزيز تبادل المعلومات بين الدول بشأن حوادث الأمن الناشئة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك من خلال زيادة فعالية استخدام القنوات القائمة أو تطوير قنوات آليات جديدة مناسبة لتلقي وجمع وتحليل وتبادل المعلومات المتصلة بحوادث الأمن الناشئة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض الاستجابة المبكرة واتخاذ إجراءات تحقيق التعافي وتخفيف الآثار. |
409. An information security incident management programme is essential to ensure that security events are reported through appropriate management channels in a timely manner so as to permit analysis and remedial measures. | UN | ٤٠٩ - من الأمور الأساسية وجود برنامج للتعامل مع حوادث أمن المعلومات، لكفالة الإبلاغ عن حوادث الأمن عبر قنوات إدارية مناسبة، في الوقت المناسب، بغية إتاحة الفرصة لتحليلها واتخاذ تدابير علاجية بشأنها. |