ويكيبيديا

    "حوادث محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific incidents
        
    It should be noted that specific incidents cited in the present report are not intended to be indicative of the character and scope of violations. UN وتجدر الإشارة إلى أن حوادث محددة ورد ذكرها في هذا التقرير ليس المقصود منها أن تكون مؤشرا على طابع الانتهاكات ونطاقها.
    The Working Group has also sent letters of allegation to Governments regarding specific incidents and alleged human rights violations. UN كما أرسل الفريق العامل رسائل تتعلق بادعاءات إلى الحكومات بشأن حوادث محددة وانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    The investigation did not deal with specific incidents alleged in complaints or reports. UN ولم يتناول التحقيق أي حوادث محددة مزعومة وردت في الشكاوى أو التقارير.
    The Committee is further concerned that the State party was unable to provide information about specific incidents to which the Committee drew attention. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم المعلومات بشأن حوادث محددة وجهت اللجنة إليها الاهتمام.
    The Committee is further concerned that the State party was unable to provide information about specific incidents to which the Committee drew attention. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم المعلومات بشأن حوادث محددة وجهت اللجنة إليها الاهتمام.
    Other specific incidents were reported as follows: UN وأُبلغ عن حوادث محددة أخرى على النحو التالي:
    specific incidents were reported as follows: UN وقد أبلغ عن حوادث محددة على النحو التالي:
    777. Samples of the access logs are reviewed periodically, and also when required in the context of specific incidents. UN 777 - يجري دوريا استعراض عينات لسجلات الاطلاع، ويتم ذلك أيضا عند الاقتضاء في سياق حوادث محددة.
    In particular, it requested information concerning specific incidents that had occurred in Bangui. UN وطلبت على وجه الخصوص إمدادها بمعلومات عن حوادث محددة كانت قد وقعت في بانغي.
    In the Congo v. Uganda case, The Applicant had used specific incidents as examples, but the Court had been led to believe that any further claim of compensation would be with respect to the overall situation. UN وفي قضية الكونغو ضد أوغندا، استخدمت الدولة الطالبة حوادث محددة كأمثلة من جانبها، ولكن المحكمة قد ارتأت أن أية مطالبات أخرى بالتعويض ينبغي أن تكون متصلة بالحالة الشاملة.
    Professional soldiers may develop a conscientious objection to bearing arms over time or after specific incidents in military service, and information by States that recognize conscientious objection for those voluntarily serving in the armed forces should be easily and readily available. UN فقد ينشأ لدى الجنود المحترفين استنكاف ضميري من حمل السلاح مع مرور الزمن أو بعد حوادث محددة في الخدمة العسكرية، وينبغي للدول التي تعترف بالاستنكاف الضميري للذين يتطوعون للخدمة في القوات المسلحة أن تيسر الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المسألة.
    specific incidents were confirmed as follows: UN وتأكدت حوادث محددة كما يلي:
    In addition, MONUC will need the capability to deploy military observers to investigate specific incidents, report on alleged violations and monitor the activities of any sizeable forces not declared as part of the disengagement plan but within 50 kilometres of the disengagement zone. UN وعلاوة على ذلك ستحتاج البعثة إلى قدرة على وزع المراقبين العسكريين للتحقيق في حوادث محددة والإبلاغ عما يدعى وقوعه من انتهاكات ورصد أنشطة لأي قوات كبيرة الحجم لم تعلن ضمن خطة فض الاشتباك لكنها تجري في منطقة لا تبعد أكثر من 50 كيلومترا عن منطقة فض الاشتباك.
    2. The data on specific incidents of violations against children included in the present report have been compiled from information documented by the Nepal country Task Force on the monitoring and reporting mechanism established pursuant to resolution 1612 (2005). UN 2 - وتم تجميع ما ورد في هذا التقرير من بيانات عن حوادث محددة للانتهاكات ضد الأطفال من المعلومات التي وثقتها فرقة العمل القطرية لنيبال المعنية بآلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612.
    On the contrary, in addition to concerns that have been highlighted in previous years, specific incidents over the past year and the construction of a wall to cordon off Syrian territory in the occupied Golan have escalated the level of concern regarding Israeli policies and practices there. UN وعلى العكس من ذلك، بالإضافة إلى المخاوف التي أُبرزت في سنوات سابقة، فقد أدت حوادث محددة خلال السنة الماضية وتشييد جدار لتطويق الأراضي السورية في الجولان المحتل إلى تصاعد مستوى القلق إزاء السياسات والممارسات الإسرائيلية هناك.
    It was not possible to attribute responsibility for specific incidents that led to child casualties, owing to the nature of the operational structure of armed opposition groups in the Syrian Arab Republic and the lack of access for the United Nations to carry out investigations. UN ولم يكن من الممكن عزو المسؤولية عن حوادث محددة أدت إلى وقوع ضحايا من الأطفال، وذلك بسبب طبيعة الهيكل العملياتي لجماعات المعارضة المسلحة في الجمهورية العربية السورية، وعدم إمكانية وصول الأمم المتحدة لإجراء التحقيقات.
    The Committee notes that the authors have mentioned specific incidents, in May 1990 and May 1993, during which they were assaulted by prison warders or soldiers and, moreover, that Andrew Peart has been receiving death threats. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغين قد أشارا إلى حوادث محددة سُجلت في أيار/مايو ٠٩٩١ وأيار/مايو ٣٩٩١ اعتدى عليهما أثناءها حرّاس من حراس السجن أو جنود، وأن أندرو بيرت قد تلقى، فضلاً عن ذلك، تهديدات بالقتل.
    The Committee notes that the authors have mentioned specific incidents, in May 1990 and May 1993, during which they were assaulted by prison warders or soldiers and, moreover, that Andrew Peart has been receiving death threats. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدمي البلاغين قد أشارا إلى حوادث محددة سجلت في أيار/ مايو ٠٩٩١ وأيار/ مايو ٣٩٩١ اعتدى عليهما أثناءها حرّاس من حراس السجن أو جنود، وأن أندرو بيرت قد تلقى، فضلا عن ذلك، تهديدات بالقتل.
    20. During the period under review, the Goldstone Commission continued to play a major role in investigating the role of security forces of various parties in the ongoing political violence in South Africa and in specific incidents such as taxi-, train- and hostel-related violence, as well as attacks against the police and security forces. UN ٢٠ - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت لجنة غولدستون أداء دور رئيسي في التحقيق في دور قوات اﻷمن التابعة لمختلف اﻷحزاب في العنف السياسي الجاري في جنوب افريقيا وفي حوادث محددة من قبيل العنف المتصل بسيارات اﻷجرة والقطارات وبيوت الطلبة فضلا عن الهجمات على الشرطة وقوات اﻷمن.
    :: 8,030 military observer patrol days (11 teams x 2 patrols per day x 365 days), including air and ground patrols, to gather information, liaise with local communities, observe general conditions within communities and gather information on specific incidents UN :: 030 8 يوم عمل لدوريات المراقبين العسكريين (11 فريقا x دوريتين في اليوم x 365 يوما)، بما في ذلك الدوريات الجوية والبرية، لجمع المعلومات والاتصال بالمجتمعات المحلية، ومعاينة الظروف العامة داخل المجتمعات المحلية وجمع المعلومات بشأن حوادث محددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد