The Committee values the opportunity thus afforded to continue its constructive dialogue with the State party. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لمنحها فرصة مواصلة حوارها البنّاء معها. |
The Committee values the opportunity thus afforded to continue its constructive dialogue with the State party. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لمنحها فرصة مواصلة حوارها البنّاء معها. |
It will draw on development data and reports in its constructive dialogue with States. | UN | وستستفيد اللجنة من البيانات والتقارير الإنمائية في حوارها البنّاء مع الدول. |
The Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families informed the meeting that the Committee structured its constructive dialogue by articles in the Convention and was not envisaging a change in this regard. | UN | وأفاد رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين أن هذه اللجنة تنظم حوارها البنّاء طبقا لمواد الاتفاقية وأنها لا تفكر في تغيير ذلك. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها لتجديد حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام العهد خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها لتجديد حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام العهد خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
Through its constructive dialogue with States parties, the Committee will also encourage the latter to cooperate internationally to meet the sustainable development goals. | UN | وستشجع اللجنة أيضاً الدول الأطراف، في سياق حوارها البنّاء مع هذه الدول، على التعاون على الصعيد الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها لتجديد حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن ارتياحها للفرصة التي أتيحت أمامها لتجديد حوارها البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء فترة تقديم التقرير لتنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها لتجديد حوارها البنّاء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن ارتياحها للفرصة التي أتيحت أمامها لتجديد حوارها البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء فترة تقديم التقرير لتنفيذ أحكام العهد. |
Vanuatu's accession to the Optional Protocol on the very day of its constructive dialogue with the Committee had brought the total number of State parties to the Protocol to 87; she hoped that its example would be an inspiration to the State parties that were scheduled to appear before the Committee at its next session. | UN | وأشارت إلى أن إعلان فانواتو انضمامها إلى البروتوكول في نفس اليوم الذي أجرت فيه حوارها البنّاء مع اللجنة، رفع عدد الدول الأطراف في البروتوكول إلى 87 دولة؛ وقالت إنها تأمل في أن يكون مَثَلُها قُدوةً للدول الأطراف التي من المقرر أن تَمثُل أمام اللجنة في دورتها القادمة. |
In its capacity as promoter and guardian of international humanitarian law, ICRC would continue to provide support and expertise for predeployment and on-site peacekeeper training. It was committed to maintaining its constructive dialogue with the Organization on operational and legal issues related to peacekeeping. | UN | وقال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية، بوصفها من عوامل تعزيز وحراسة القانون الإنساني الدولي، سوف تواصل تقديم الدعم والخبرة من أجل تدريب حفظة السلام فيما قبل الانتشار ثم التدريب في الموقع، وأنها ملتزمة بمواصلة حوارها البنّاء مع المنظمة بشأن القضايا العملياتية والقانونية المتصلة بحفظ السلام. |
It expresses appreciation for the opportunity to start its constructive dialogue with the high-level delegation on the measures taken by Macao, China, to implement the provisions of the Covenant since the transfer of sovereignty over Macao from Portugal to the People's Republic of China on 20 December 1999. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لبدء حوارها البنّاء مع الوفد الرفيع المستوى لماكاو، الصين، بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام العهد بعد انتقال السيادة على ماكاو من البرتغال إلى جمهورية الصين الشعبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
These tools were developed by the Executive Directorate to assist the Committee in continuing its constructive dialogue with Member States and in monitoring and promoting their implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). | UN | وتولت المديرية التنفيذية إعداد هاتين الأداتين لمساعدة اللجنة على مواصلة حوارها البنّاء مع الدول الأعضاء وعلى رصد وتعزيز تنفيذها للقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
It expresses appreciation for the opportunity to start its constructive dialogue with the high-level delegation on the measures taken by Macao, China, to implement the provisions of the Covenant since the transfer of sovereignty over Macao from Portugal to the People's Republic of China on 20 December 1999. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لبدء حوارها البنّاء مع الوفد الرفيع المستوى لماكاو، الصين، بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام العهد بعد انتقال السيادة على ماكاو من البرتغال إلى جمهورية الصين الشعبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
70. ICRC remained committed to maintaining its constructive dialogue with the United Nations on operational, protection, legal and training issues relating to peacekeeping and stood ready to engage in open dialogue with Member States, particularly troop- and police-contributing countries and members of the Security Council and the Special Committee. | UN | 70 - وخلص إلى التأكيد على أن لجنة الصليب الأحمر الدولية ستظل ملتزمة بمواصلة حوارها البنّاء مع الأمم المتحدة بشأن القضايا العملياتية وقضايا الحماية والقضايا القانونية وشؤون التدريب فيما يتصل بحفظ السلام، كما ستظل على استعداد دائم للمشاركة في حوار مفتوح مع الدول الأعضاء ولا سيما البلدان المساهمة بقوات ومع أعضاء مجلس الأمن واللجنة الخاصة. |
On the contrary, it observes that, during its constructive dialogue with the State party's representatives when examining periodic reports, in its concluding observations and in its jurisprudence, the Committee has systematically dealt with self-employed persons with reference to a number of subparagraphs of article 11 and to article 11 (2)(b) in particular. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تلاحظ اللجنة أنه خلال حوارها البنّاء مع ممثلي الدولة الطرف عند النظر في التقارير الدورية، تناولت استحقاقات العاملين لحسابهم الخاص بالإشارة بصورة منهجية في ملاحظاتها الختامية وفي اجتهاداتها إلى عدد من الفقرات الفرعية من المادة 11 بصفة عامة وإلى الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11 بصفة خاصة. |