The Committee was encouraged by the attendance of the high-ranking delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالارتياح لحضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للفرصة التي سنحت لمواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee also expresses its appreciation for the opportunity to renew its dialogue with the State party after a lapse of 10 years. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات. |
The Committee also welcomes the opportunity thus offered to renew its dialogue with the State party within the framework of the regular reporting procedure. | UN | كما ترحب بالفرصة التي أتيحت لها لتجديد حوارها مع الدولة الطرف في إطار الإجراء العادي المتعلق بتقديم التقارير. |
The Committee also welcomes the opportunity thus offered to renew its dialogue with the State party within the framework of the regular reporting procedure. | UN | كما ترحب بالفرصة التي أتيحت لها لتجديد حوارها مع الدولة الطرف في إطار الإجراء العادي المتعلق بتقديم التقارير. |
Not being in a position to consider and act upon such information without reopening its dialogue with a State party, the Committee will consider the information received from sources other than a State party only in cases where such information has been specifically requested in its concluding observations. | UN | وبما أن اللجنة لا تستطيع النظر في مثل هذه المعلومات واتخاذ إجراء بشأنها دون إعادة فتح حوارها مع الدولة الطرف، فإن اللجنة لن تنظر في أي معلومات أخرى واردة من مصادر غير الدولة الطرف، إلا في الحالات التي طلبت فيه اللجنة هذه المعلومات بالتحديد في ملاحظاتها الختامية. |
The Committee notes with appreciation the active participation of children and non-governmental organizations in its dialogue with the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee notes with appreciation the active participation of children and non—governmental organizations in its dialogue with the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية باﻷطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لمواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee was encouraged by the attendance of the high-ranking delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالارتياح لحضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للفرصة التي سنحت لمواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee is encouraged by the attendance of a highranking delegation and expresses appreciation for the opportunity to renew its dialogue with the State party. | UN | ومما يشجع اللجنة حضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن سرورها بفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee has been encouraged by the attendance of the highranking delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | واللجنة إذ تشعر بالارتياح لحضور وفد رفيع المستوى، تعرب عن تقديرها للفرصة التي سنحت لاستئناف حوارها مع الدولة الطرف. |
The Committee has been encouraged by the attendance of a delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. | UN | واللجنة متشجعة بحضور وفد من الدولة الطرف وهي تعرب عن تقديرها لفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف. |
Moreover, the Committee recommends the early adoption of a new Children's Act that will take fully into account the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child and observations made by the Committee during its dialogue with the State party. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالاعتماد المبكر لقانون جديد للطفل يضع في الاعتبار على نحو كامل مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل والملاحظات التي أبدتها اللجنة في أثناء حوارها مع الدولة الطرف. |
According to the author's counsel, given the State party's persistent refusal to implement the Views in this case, the Committee should continue its dialogue with the State party, reiterating the specific remedies requested. | UN | ووفقاً لمحامي صاحبة البلاغ، ونظراً إلى إصرار الدولة الطرف على رفض تنفيذ الآراء في هذه القضية، ينبغي للجنة أن تواصل حوارها مع الدولة الطرف، مؤكدة من جديد سُبُل الانتصاف المحددة المطلوبة. |
While it regrets the limited information provided in the report, including with respect to follow-up to its previous concluding observations, the Committee welcomes the opportunity to renew its dialogue with the State party. | UN | واللجنة، وإن كانت تأسف للمعلومات المحدودة المقدمة في التقرير، بما في ذلك فيما يتعلق بمتابعة ملاحظاتها الختامية السابقة، ترحب بالفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف. |
5. Ms. Majodina agreed that the Committee should indicate that it considered its dialogue with the State party to be ongoing. | UN | 5 - السيدة ماجودينا: وافقت على ضرورة أن تشير اللجنة إلى أنها تعتبر أن حوارها مع الدولة الطرف لا يزال قائما. |
317. The Committee appreciates the opportunity to resume its dialogue with the State party after a long hiatus. | UN | 317- وتعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لاستئناف حوارها مع الدولة الطرف بعد توقف طويل. |
89. The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with the State party after a lapse of eight years. | UN | ٩٨ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لكي تستأنف حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء ٨ سنوات. |
Not being in a position to consider and act upon such information without reopening its dialogue with a State party (except in cases specifically addressed in concluding observations), the Committee will consider and act upon the information received from sources other than a State party only in cases where such information has been specifically requested in its concluding observations. | UN | وبما أن اللجنة لا تستطيع النظر في مثل هذه المعلومات واتخاذ إجراء بشأنها دون إعادة فتح حوارها مع الدولة الطرف (باستثناء الحالات المتناولة بالتحديد في الملاحظات الختامية)، فإن نظرها في المعلومات الواردة من مصادر غير الدولة الطرف، واتخاذها إجراءات بشأنها، سيقتصران على الحالات التي طلبت فيها هذه المعلومات بالتحديد في ملاحظاتها الختامية. |
Not being in a position to consider and act upon such information without reopening its dialogue with a State party (except in cases specifically addressed in concluding observations), the Committee will consider and act upon the information received from sources other than a State party only in cases where such information has been specifically requested in its concluding observations. | UN | وبما أن اللجنة لا تستطيع النظر في مثل هذه المعلومات واتخاذ إجراء بشأنها دون إعادة فتح حوارها مع الدولة الطرف (باستثناء الحالات المتناولة بالتحديد في الملاحظات الختامية)، فإن نظرها في المعلومات الواردة من مصادر غير الدولة الطرف، واتخاذها إجراءات بشأنها، سيقتصران على الحالات التي طُلبت فيها هذه المعلومات بالتحديد في ملاحظاتها الختامية. |