ويكيبيديا

    "حوار حكومي دولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intergovernmental dialogue
        
    All Secretariat strategies and policies on peacekeeping should be the product of an open and inclusive intergovernmental dialogue. UN وجميع استراتيجيات وسياسات الأمانة العامة المتعلقة بحفظ السلام ينبغي أن تكون ثمرة حوار حكومي دولي صريح وشامل.
    The Action Plan and the Road Map that were the result of that conference pave the way towards making progress towards an intergovernmental dialogue. UN وخطة العمل وخريطة الطريق الناجمتان عن ذلك المؤتمر تمهدان الطريق نحو إحراز تقدم صوب إقامة حوار حكومي دولي.
    Jamaica naturally welcomes the creation of such zones in other parts of the world and calls for urgent intergovernmental dialogue aimed at the creation of such zones where none currently exist. UN وبطبيعة الحال، ترحب جامايكا بإنشاء تلك المناطق في أجزاء أخرى من العالم وتدعو إلى حوار حكومي دولي يهدف إلى إنشاء تلك المناطق حيثما لا توجد حاليا.
    IOM has been called upon to contribute to this debate and to advance an intergovernmental dialogue on these emerging but crucial topics. UN وقد طلب من المنظمة الدولية للهجرة أن تسهم في هذه المناقشة وأن تعمل على عقد حوار حكومي دولي بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية وإن كانت ناشئة.
    The systemic nature and complexity of the crisis and its grave political, economic and social consequences highlighted the importance of promoting intergovernmental dialogue and close cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وأضاف أن الطبيعة الشاملة لهذه اﻷزمة وتعقدها ونتائجها السياسية والاقتصادية والاجتماعية الخطيرة تؤكد على أهمية إقامة حوار حكومي دولي وتعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    They welcomed the decision adopted at the special session to establish in 1998 an intergovernmental dialogue on water within the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عن ترحيب هذه البلدان بالمقرر المعتمد في الدورة الاستثنائية بإقامة حوار حكومي دولي بشأن المياه خلال عام ٨٩٩١ داخل نطاق لجنة التنمية المستدامة.
    In the mining sector, intergovernmental dialogue is needed especially on the seabed mining in the exclusive economic zones and extended continental shelves of small island developing States. V. Sustainable consumption and production UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In the mining sector, intergovernmental dialogue is needed, especially on the seabed mining in exclusive economic zones and extended continental shelves of small island developing States. UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحر في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The status of implementation of the goals and objectives of chapter 18 of Agenda 21 will be kept under review by fostering intergovernmental dialogue. UN 133- سوف يبقي وضع تنفيذ أحداث ومرامى الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 قيد الاستعراض عن طريق تشجيع إجراء حوار حكومي دولي.
    Switzerland, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, has launched an initiative to facilitate and contribute to an intergovernmental dialogue on how to ensure and promote respect for international humanitarian and human rights law by states and private military and security companies operating in conflict areas. UN أطلقت سويسرا، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، مبادرة لتيسير حوار حكومي دولي بشأن سبل كفالة وتعزيز احترام الدول والشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في مناطق النزاع للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والمساهمة في ذلك الحوار.
    We welcome the increased attention of the international community to climate change and we applaud the determination of the Secretary-General and the President of the General Assembly in bringing about intergovernmental dialogue within the United Nations system on what may be one of today's greatest global challenges. UN ونرحب بالاهتمام المتزايد للمجتمع الدولي بتغير المناخ ونشيد بعزم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على إجراء حوار حكومي دولي في إطار منظومة الأمم المتحدة بشأن ما يمكن اعتباره أكبر التحديات العالمية اليوم.
    287. Due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN ٧٨٢ - وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لطرائق إجراء حوار حكومي دولي عن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار.
    The main function of such a committee would be to engage, from the United Nations side, counterparts from other institutions in an intergovernmental dialogue on issues of mutual interest, in particular on the themes and other aspects of the preparations for the spring meeting. UN وسوف تتمثل المهمة الرئيسية للجنة المرتآة في الاشتراك، نيابة عن الأمم المتحدة، مع نظراء من مؤسسات أخرى في حوار حكومي دولي بشأن القضايا محـــل الاهتمـــام المشتـــرك، لا سيما بشأن مواضيع الأعمال التحضيرية لاجتماع الربيع والجوانب الأخرى لتلك الأعمال.
    They had declared their support for an intergovernmental dialogue to explore measures to improve the financial situation of the Organization, but had stressed that any attempt to change the current methodology for calculating arrears under Article 19 of the Charter could adversely affect a large number of developing countries. UN وأعربت المجموعة عن تشجيعها لإجراء حوار حكومي دولي من أجل النظر في التدابير الكفيلة بتحسين الحالة المالية للمنظمة، ولكنها أكدت أن كل مسعى يهدف إلى تغيير الطريقة الحالية لاحتساب المتأخرات في سياق تطبيق المادة 19 من الميثاق يمكن أن يشكل إجحافا في حق عدد كبير من البلدان النامية.
    287. Due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN ٢٨٧ - وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لطرائق إجراء حوار حكومي دولي عن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار.
    287. Due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN ٢٨٧ - وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لطرائق إجراء حوار حكومي دولي عن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار.
    The Administrator, UNDP, presented the revised strategic plan, 2008-2011, which he characterized as the product of an open intergovernmental dialogue and a reflection of the many comments received during the extensive consultation process. UN 60 - عرض مدير البرنامج الإنمائي الخطة الاستراتيجية المنقحة، 2008-2011، التي وصفها بأنها نتاج حوار حكومي دولي مفتوح وانعكاس لكثير من التعلىقات التي وردت خلال عملية المشاورات المكثفة.
    No serious intergovernmental dialogue on these issues is evident in international trade and financial institutions, with the exception of the IFC and OECD, in part reflecting the involvement of private sector actors. UN وليس بديهياً أن يجرى بشأن هذه المسائل أي حوار حكومي دولي جدي في المؤسسات التجارية والمالية الدولية، باستثناء المؤسسة المالية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مما يعكس جزئياً مشاركة الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The panel's recommendations are being presented to the high-level round tables to stimulate the intergovernmental dialogue on practical measures to advance the small island developing States agenda, and will be included in the report of the International Meeting. UN ويجري تقديم توصيات المناقشة إلى اجتماعات الموائد المستديرة الرفيعة المستوى لإجراء حوار حكومي دولي بشأن التدابير العملية للنهوض بخطة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي أدرجت في تقرير الاجتماع الدولي.
    The panel's recommendations are being presented to the high-level round tables to stimulate the intergovernmental dialogue on practical measures to advance the small island developing States agenda, as part of the official report of the International Meeting. UN ويجري تقديم توصيات المناقشة إلى اجتماعات الموائد المستديرة الرفيعة المستوى لإجراء حوار حكومي دولي بشأن التدابير العملية للنهوض بخطة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتعد جزءا من التقرير الرسمي للاجتماع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد