ويكيبيديا

    "حوار من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a dialogue
        
    • dialogue in
        
    • of dialogue
        
    • debate should be held
        
    • dialogue from
        
    • in dialogue
        
    My Special Representative for Somalia is prepared to support such a dialogue. UN وممثلي الخاص في الصومال مستعد لدعم أي حوار من هذا القبيل.
    Belgium therefore appeals urgently to India and Pakistan to embark on a dialogue that would re—establish stability and security in the region. UN وبناء على ذلك تدعو بلجيكا الهند وباكستان بإلحاح إلى البدء في حوار من شأنه أن يعيد الاستقرار واﻷمن إلى المنطقة.
    For its part, France is fully prepared to participate in such a dialogue. UN وفرنسا، من جانبها، على أتم الاستعداد للمشاركة في حوار من هذا القبيل.
    In these contacts, I have expressed my acute concern at the alarming consequences of these tests and have urged both Governments to enter into a dialogue in order to reduce the increased tensions in the region. UN وقد أعربت في هذه الاتصالات عن قلقي الشديد إزاء العواقب المثيرة للجزع التي تترتب على هذه التجارب وشجعت كلتا الحكومتين على الدخول في حوار من أجل تخفيف حدة التوترات المتزايدة في المنطقة.
    The authors had undertaken to travel to Carinthia to present the book and engage in dialogue in order to foster mutual understanding and promote a solution to the dispute. UN وقد قام المؤلفون بزيارة إلى كارينثيا لعرض الكتاب وإجراء حوار من أجل تعزيز التفاهم المشترك والتوصل إلى حل للنزاع.
    However, we are not willing to engage in dialogue for the sake of dialogue. UN غير أننا لسنا على استعداد للدخول في حوار من أجل الحوار.
    Several speakers indicated that they were looking forward to a fruitful dialogue with the Secretariat and emphasized the importance of such a dialogue. UN وأشار عدة متكلمين إلى أنهم يتطلعون إلى حوار مثمر مع الأمانة وأكّدوا على أهمية إقامة حوار من هذا القبيل.
    The Government is open to such a dialogue with any remaining groups, including the Karen National Union (KNU), where we could build confidence and identify common ground in the sole interest of the country and its people. UN والحكومة على استعداد للدخول في حوار من هذا النوع مع أية مجموعــات متبقية، بما في ذلك الاتحاد الوطني لشعب الكارين، حيث يمكننا أن نبني الثقة ونحدد اﻷرضية المشتركة لمصلحة البلد وشعبه لا غير.
    The advantage of such a dialogue was that it would allow appropriate risk mitigation options to be developed within a short period of time. UN ومن مزايا قيام حوار من هذا القبيل أنه يمكن أن يتيح وضع خيارات ملائمة لتخفيف المخاطر في غضون فترة قصيرة.
    Under the Convention, a dialogue process was initiated with the aim of exchanging experiences and analysing strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change. UN وفي إطار الاتفاقية، شُرع في عملية حوار من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُّهج الاستراتيجية للإجراءات التعاونية الطويلة الأجل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ.
    It pertains to the nature of religions, freely practiced, that they can autonomously conduct a dialogue of thought and life. UN ومن خصائص طبيعة الأديان، التي تُمارس بحرية، أنه يمكنها إجراء حوار من تلقاء نفسها بين الفكر والحياة.
    The European Union stands ready for such a dialogue. UN والاتحاد مستعد للدخول في أي حوار من هذا النوع.
    In other words, when he is allocating resources he will have to do so on the basis of a dialogue held through proper channels. UN وبتعبير آخر، عندما يقوم بتخصيص الموارد عليه أن يفعل ذلك على أساس إجراء حوار من خلال القنوات المناسبة.
    a dialogue to promote the recovery of cultural identity of indigenous peoples of Peru; and UN إجراء حوار من أجل التشجيع على استعادة الهوية الثقافية للسكان الأصليين في بيرو؛
    Such a dialogue had been developed in other forums, such as the Council of Europe and the European Union, and had proved to be useful to member States. UN وقد جرى حوار من هذا القبيل في محافل أخرى، مثل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، وأثبت جدواه للدول الأعضاء.
    We call upon all parties in these conflicts to cease hostilities, exercise restraint and engage in dialogue in order to ensure a return to peace and stability. UN ونهيب بجميع الأطراف في هذه النـزاعات أن تكف عن الأعمال العدائية وتتحلى بضبط النفس وتدخل في حوار من أجل كفالة عودة السلام والاستقرار للمنطقة.
    It urged that country to fulfil its commitments made at the Six-Party Talks, and to engage in dialogue in order to reduce tension in the region. UN ويحث ذلك البلد على الوفاء بالتزاماته التي تم التعهد بها في المحادثات السداسية، والدخول في حوار من أجل تخفيف حدة التوتر في المنطقة.
    Mechanisms are evidently needed for involving local governments in dialogue in order to promote even-handed approaches. UN وهناك حاجة بادية إلى إشراك الحكومات المحلية في حوار من أجل تعزيز النهج الحيادية.
    However, we are not willing to engage in dialogue for the sake of dialogue. UN ومع ذلك، نحن لسنا مستعدين للدخول في حوار من أجل الحوار.
    15. Decides to hold an annual interactive debate in one of its regular sessions on the rights of persons with disabilities and that the first such debate should be held at its tenth session, focusing on key legal measures for ratification and effective implementation of the Convention, including with regard to equality and non-discrimination; UN 15- يقرِّر إجراء حوار تفاعلي سنوي في إحدى دوراته العادية بشأن حقوق ذوي الإعاقة وأن يُجرى أول حوار من هذا القبيل في دورته العاشرة، مركِّزاً على التدابير القانونية الرئيسية اللازمة للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها الفعال، بما في ذلك ما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز؛
    In that regard, it decided to recommend that the Sub-Commission request the High Commissioner for Human Rights to develop and implement procedures for conflict prevention in which members of minorities as well as of majorities would participate in dialogue from the earliest possible moment, and ensure that minorities as well as majorities are included in peacekeeping and post—conflict peace-building. UN وفي هذا الصدد، قرر أن يوصي اللجنة الفرعية بأن ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وضع وتنفيذ إجراءات لمنع نشوب المنازعات يمكن ﻷعضاء اﻷقليات وﻷعضاء اﻷغلبيات المشاركة بموجبها في حوار من أول لحظة ممكنة، والتأكد من إشراك اﻷقليات واﻷغلبيات في حفظ السلم وبناء السلم بعد النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد