Conference Services had indeed continued to conduct an active dialogue which had resulted in improved utilization worldwide. | UN | وواصلت خدمات المؤتمرات بالفعل إقامة حوار نشط أدى إلى تحسين الاستفادة في جميع أنحاء العالم. |
The government is engaged in an active dialogue with organisations and associations of national minorities through its advisory body. | UN | وتشارك الحكومة في حوار نشط مع منظمات ورابطات الأقليات القومية عن طريق الهيئة الاستشارية للحكومة. |
They should enter in an active dialogue with the country under review and its national experts and request additional information if necessary. | UN | وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة. |
They should enter in an active dialogue with the country under review and its national experts and request additional information if necessary. | UN | وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة. |
a vigorous dialogue among different players with different viewpoints is under way. | UN | ويجري اﻵن حوار نشط بين مختلف الجهات الفاعلة ذات اﻵراء المختلفة. |
The Special Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بتشكيل اللجنة الدبلوماسية الرباعية، وتتطلع إلى إجراء حوار نشط بين الطرفين المتنازعين. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services is engaged in an active dialogue with substantive secretariats of all bodies based in New York. | UN | تشارك إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في حوار نشط مع اﻷمانات الفنية لجميع الهيئات الموجودة في نيويورك. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services is engaged in an active dialogue with substantive secretariats of all bodies based in New York. | UN | تشارك إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في حوار نشط مع اﻷمانات الفنية لجميع الهيئات الموجودة في نيويورك. |
His delegation placed importance on an active dialogue between Member States and the Secretariat so as to facilitate coordination. | UN | وأشار إلى اﻷهمية التي يعلقها وفد بلده على قيام حوار نشط بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بغية تسهيل التنسيق. |
It follows an engagement strategy, namely, striving for an active dialogue as shareholder. | UN | وتتبع في ذلك استراتيجية قائمة على المشاركة تتمثل في السعي إلى إقامة حوار نشط مع المساهمين في الشركات. |
The United States was interested in the question of human rights in the occupied territories and maintained an active dialogue with the parties involved. | UN | والولايات المتحدة مهتمة بمسألة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة وإجراء حوار نشط بين اﻷطراف المعنية. |
At the subregional level Fiji will seek to engage its neighbours in an active dialogue to further explore ways in which the South Pacific Forum secretariat could be better positioned to respond to the challenges posed by the Programme of Action. | UN | وعلـى المستــوى دون الاقليمي ستسعى فيجي الى الدخول مع جيرانها في حوار نشط لزيادة استكشاف السبل التي تمكن أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ من الاستجابة للتحديات التي يفرضها عليهــا برنامج العمل. |
an active dialogue between civil society, non-governmental organizations, the scientific community and civil and military authorities continues to take place nationally in Finland. | UN | وفي فنلندا يستمر على الصعيد الوطني حوار نشط في هذا الشأن بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدوائر العلمية والسلطات المدنية والعسكرية. |
There is, therefore, a need for these actors to engage in an active dialogue and to take a proactive role in the implementation of the Mechanism and of NEPAD in general. | UN | وهناك بالتالي حاجة إلى انخراط هذه الجهات الفاعلة في حوار نشط وإلى قيامها بدور استباقي في تطبيق الآلية والشراكة الجديدة بوجه عام. |
To exit this dead end would essentially require setting priorities and embarking upon an active dialogue aimed at achieving progress in both nuclear and conventional disarmament. | UN | وإن الخروج من هذا المأزق يتطلب وضع أولويات والشروع في إجراء حوار نشط يستهدف إحراز التقدم في مجالي نزع السلاح النووي والتقليدي على حد سواء. |
Moreover, it requested Conference Services to maintain an active dialogue with the substantive secretariats of intergovernmental bodies, providing statistics and information on previous performance as well as guidelines on ways and means to enhance the utilization of conference-servicing resources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك طلبت إلى دوائر المؤتمرات إجراء حوار نشط مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وذلك بتوفير اﻹحصاءات والمعلومات المتعلقة باﻷداء السابق، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرق ووسائل تعزيز الانتفاع بموارد خدمات المؤتمرات. |
It has advanced the use of preventive techniques, which have allowed the establishment of an active dialogue with the authorities and other major political forces in the country. | UN | وقد أكثر العنصر المدني من استخدام اﻷساليب الوقائية، مما مكﱠن من إقامة حوار نشط مع السلطات وغيرها من القوى السياسية الرئيسية في البلد. |
Moreover, an active dialogue should be established between Governments and financial institutions in order to harmonize national strategies with World Bank and International Monetary Fund (IMF) policies for operational activities at the country level. | UN | ويجب أيضا إقامة حوار نشط بين الحكومات والمؤسسات المالية بقصد تنسيق الاستراتيجيات الوطنية مع السياسات التي يتبعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يخص اﻷنشطة التنفيذية التي تتم على المستوى القطري. |
a vigorous dialogue among different players with different viewpoints is under way. | UN | ويجري اﻵن حوار نشط بين مختلف الجهات الفاعلة ذات اﻵراء المختلفة. |
Our Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties, and we appeal to the international community to remain fully engaged in finding a negotiated settlement to the Middle East conflict. | UN | وترحب لجنتنا بتشكيل اللجنة الرباعية الدبلوماسية وتتطلع إلى قيام حوار نشط بين الأطراف المتصارعة، ونناشد المجتمع الدولي أن يظل مشتركا بشكل كامل في الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفاوضية للصراع في الشرق الأوسط. |