Poverty is an important factor influencing the decision of many to leave home in search of work in urban Cambodia and Thailand, as is the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars. | UN | ويمثل الفقر أحد العوامل المهمة التي تجعل الكثيرين يقررون ترك بيوتهم بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند، شأنه في ذلك شأن الطلب الشديد على النساء والأطفال لاستخدامهم كعمال أو بغايا أو متسولين. |
69. More and more women are leaving their homes and villages in the countryside in search of work in urban Cambodia and Thailand. | UN | 69 - ويتزايد أكثر فأكثر عدد النساء اللائى يتركن منازلهن وقراهن في المناطق الريفية بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند. |
Much of the urban population in least developed countries live in slums that often lack basic sanitation. | UN | وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية. |
A legacy of sustainable human, social, economic and environmental development. A legacy that is felt in the cities, towns and villages of our world in the new millennium. | UN | إن ذلك سيكون تراثكم للمستقبل؛ تراث من التنمية المستدامة البشرية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ تراث يترك بصمته على حواضر عالمنا ومدنه وقراه في اﻷلفية الجديدة. |
These competitions were established in 1968 under Decree No. 652, article 1 of which states: " Floral Games shall be held annually in the cities of Santa Ana and San Miguel and in the chief towns of the country's other departments. " | UN | وقد أنشئت هذه المسابقات في عام 1968 بموجب المرسوم رقم 652، المادة 1، التي تنص على أن " تعقد مباريات الزهور سنوياً في مدن سانتا أنا وسان ميجل وفي حواضر الولايات الأخرى للبلاد " . |
Much of the urban population in least developed countries live in slums that often lack basic sanitation. | UN | وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية. |
Much of the urban population in least developed countries live in slums that often lack basic sanitation. | UN | وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية. |
The interviewees came from different regions in northern Iraq, including the urban centres of Arbil, Suleimaniyah and Kirkuk and the rural communities of Chooman, Kesri, Rowandiz, Koysanjak, Raniah and Qalidizah. | UN | وكان اﻷشخاص الذين أجريت مقابلات معهم ينتمون إلى مناطق مختلفة من شمال العراق، ومنها حواضر أربيل والسليمانية وكركوك وقرى شومان وكسري وروانديز وكويسنجق ورانية وقلديزة. |
The capacity of the wind farm is planned to double by 2010, with the expectation that 40 per cent of the Territory's urban electricity use will be met from wind power as a result. | UN | وقد خُطط لمضاعفة سعة مزارع استغلال طاقة الرياح بحلول 2010 بحيث يُتوقع أن يوفر استغلال الرياح 40 في المائة من احتياجات حواضر الإقليم من الكهرباء نتيجة لذلك. |
229. The majority of the cases transmitted in 1998 are said to have occurred between 1995 and 1996 in Karachi or other parts of urban Sindh in the context of State police operations conducted against Mohajirs believed to be affiliated to MQM. | UN | وأغلبية الحالات التي أحيلت في عام 1998 هي حالات يقال أنها وقعت بين عامي 1995 و1996 في كراتشي أو أنحاء أخرى من حواضر السند، وذلك في سياق عمليات تقوم بها شرطة الدولة ضد المهاجير الذين يُعتقد أنهم منضمون إلى حركة مهاجير قوامي. |
Other towns | UN | حواضر أخرى |