ويكيبيديا

    "حوض بحر الآرال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Aral Sea basin
        
    • the Basin of the Aral Sea
        
    Trust Fund for the Aral Sea basin Programme UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    These figures are a clear indication that Uzbekistan is taking an active role in the practical resolution of the issues of the Aral Sea basin. UN وتبين هذه الأرقام بجلاء أن أوزبكستان تضطلع بدور نشط في تقديم حلول عملية لمشاكل حوض بحر الآرال.
    :: 1 round of regional negotiations with Central Asian and Afghan representatives on the equitable use of water resources and the establishment of a durable water-sharing mechanism in the Aral Sea basin UN :: تنظيم جولة من المفاوضات الإقليمية مع ممثلي بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية دائمة لتقاسم المياه في حوض بحر الآرال
    By the same token, the following measures, to be implemented at the regional level, are the key priorities for efforts to address the impact of the drying up of the Aral Sea and in environmental rehabilitation of the Aral Sea basin: UN وعلى نفس المنوال، تتمثل الأولوية الرئيسية للجهود الرامية إلى معالجة الآثار المترتبة على نضوب بحر الآرال وإصلاح البيئة في حوض بحر الآرال في اتخاذ التدابير التالية، التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي:
    Situation in regions of the Islamic world affected by environmental disasters, in particular in the Basin of the Aral Sea and the region of Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
    In 2011, a joint commission of the Aral Sea basin States analysed the channel losses in the Amudarya River -- the largest river in Central Asia. UN ففي عام 2011، أجرت لجنة مشتركة من بلدان حوض بحر الآرال تحليلا لفاقد روافد نهر أمو داريا - أكبر أنهار آسيا الوسطى.
    The draft plan for phase 3 of the Aral Sea basin Programme was developed, and a regional working group of senior officials was established for cooperation on water quality in Central Asia. UN وأعد مشروع خطة المرحلة الثالثة لبرنامج حوض بحر الآرال وأنشئ فريق عمل إقليمي مؤلف من مسؤولين كبار للتعاون بشأن نوعية المياه في وسط آسيا.
    4. The Parties will continue collaborating to improve the environmental and socio-economic conditions of the Aral Sea basin; UN 4 - ستواصل الأطراف التعاون من أجل تحسين حالة البيئة والحالة الاجتماعية - الاقتصادية في حوض بحر الآرال.
    Taking into consideration the loss of the second largest freshwater lake at the Aral Sea basin, and the dangerous consequences of continuous drying of the Aral Sea leading to a drastic change of climate in northern hemisphere especially in the Asian continent; UN إذ يأخذ في الاعتبار فقدان ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم في حوض بحر الآرال والعواقب الخطيرة لاستمرار الجفاف في بحر الأرال الذي يؤدي إلى تغيير المناخ في نصف الكرة الشمالي وخاصة في قارة آسيا،
    Such status was necessary to institutionalize the joint efforts on mitigating problems caused by socio-economic and ecological crises in the Aral Sea basin. UN وهذا المركز ضروري لإضفاء الطابع المؤسسي على الجهود المشتركة المبذولة لتخفيف آثار المشاكل الناجمة عن الأزمات الاجتماعية - الاقتصادية والإيكولوجية في حوض بحر الآرال.
    Taking into consideration the extremely difficult situation in the Aral Sea basin where the world community during the last decades practically lost the second largest freshwater lake in the world as well as in Semipalatinsk region which has been the largest nuclear tests site in the world; UN وإذ يأخذ في الاعتبار الوضع البالغ الصعوبة في حوض بحر الآرال حيث فقد المجتمع العالمي في العقود الأخيرة ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم وكذلك صعوبة الوضع في منطقة سيميبالا تنسك التي كانت أكبر موقع في العالم لإجراء التجارب النووية،
    Taking into consideration the extremely difficult situation in the Aral Sea basin where the world community during the last decades practically lost the second largest freshwater lake in the world as well as in Semipalatinsk region which has been the largest nuclear tests site in the world; UN وإذ يأخذ في الاعتبار الوضع البالغ الصعوبة في حوض بحر الآرال حيث فقد المجتمع العالمي في العقود الأخيرة ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم وكذلك صعوبة الوضع في منطقة سيميبالا تنسك التي كانت أكبر موقع في العالم لإجراء التجارب النووية،
    28. The Subregional Action Programme to Combat Desertification in the Aral Sea basin was endorsed by a multi-stakeholder grouping from the Parties of the subregion. UN 28- وأقر تجمع أصحاب المصلحة المتعددين من الأطراف من المنطقة دون الإقليمية برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر الآرال.
    Over those twenty years, the Fund -- an organization established through the efforts of all five States of the region -- has served to substantially enhance international relations in the region, strengthen regional cooperation, resolve complex water management problems and improve ecological and socioeconomic conditions in the Aral Sea basin. UN وطوال تلك السنوات العشرين، فإن الصندوق - وهو منظمة جاءت ثمرة جهود جميع بلدان المنطقة الخمسة، قد أسهم في إقامة علاقات جديدة نوعياً بين دول المنطقة، وفي تعزيز التعاون الإقليمي، وحل مشاكل إدارة المياه المعقدة، وتحسين الوضع البيئي والاجتماعي - الاقتصادي في حوض بحر الآرال.
    Phase 1 of a large-scale national project on Syrdarya River control and northern Aral Sea conservation was carried out in the Kazakh part of the Aral Sea region as part of the Aral Sea basin Programme at a cost of over $100 million. UN ونُفِّذت المرحلة الأولى من مشروع وطني واسع النطاق لرصد نهر سيرداريا وحفظ المنطقة الشمالية من بحر الآرال في الجزء الكازاخستاني من منطقة بحر الآرال في إطار برنامج حوض بحر الآرال بتكلفة تزيد على 100 مليون دولار.
    During this period, Uzbekistan, as the chair of the Fund, is committed to coordinating cooperation at the national and international levels in order to use existing water resources more effectively and to improve the environmental and socioeconomic situation in the Aral Sea basin. UN وخلال هذه الفترة، تلتزم أوزبكستان، بوصفها رئيسا للصندوق، بتنسيق التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل استخدام الموارد المائية المتاحة بفعالية أكبر، ومن أجل تحسين الوضع البيئي والحالة الاجتماعية - الاقتصادية في منطقة حوض بحر الآرال.
    2. The Parties express their readiness to further refine the organizational structure and the treaty basis and legal basis of the International Fund for Saving the Aral Sea, with the aim of making its action more effective and increasing its cooperation with financial institutions and donors for the purpose of implementing projects and programmes connected with addressing the problems of the Aral Sea basin; UN 2 - تعبر الأطراف عن استعدادها لإدخال المزيد من التحسينات على الهيكل التنظيمي للصندوق والإطار القانوني للاتفاقات المتعلقة به بهدف زيادة فعالية أنشطته وزيادة فعالية التعاون مع المؤسسات المالية والجهات المانحة على تنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بحل المشاكل التي يعاني منها حوض بحر الآرال.
    6. The Parties confirm that the constructive discussions held in Almaty in a spirit of openness and mutual understanding have made a substantial contribution to furthering the traditional neighbourly links and mutually advantageous collaboration among the founding nations of the International Fund for Saving the Aral Sea to address the problems of the Aral Sea basin; UN 6 - تشدّد الأطراف على أن المحادثات البناءة التي أجريت في ألماتي في جو من الشفافية والتفاهم قد أسهمت إسهاما كبيرا في تحقيق المزيد من التطور في علاقات الجوار الودية العريقة، والتعاون لتحقيق المنفعة المتبادلة بين الدول المؤسِّسة للصندوق على حل المشاكل التي يعاني منها حوض بحر الآرال.
    With the support and cooperation of the World Bank, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United States Agency for International Development and other international organizations and foreign States, a number of projects aimed at tackling environmental issues and fostering socioeconomic development have been carried out in the Kazakh part of the Aral Sea basin. UN وبفضل الدعم والتعاون المقدمين من البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إضافة إلى منظمات دولية أخرى ودول أجنبية، نُفِّذت عدة مشاريع تهدف إلى معالجة القضايا البيئية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الجزء الكازاخستاني من حوض بحر الآرال.
    Taking into consideration of the loss of the second largest freshwater lake at the Aral Sea basin, and the dangerous consequences of continuous drying of the Aral Sea leading to a drastic change of climate in northern hemisphere especially in the Asian continent; UN إذ يأخذ في الاعتبار فقدان ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم في العقود الأخيرة في حوض بحر الآرال وكذلك صعوبة الوضع في منطقة سيميبالاتنسك التي كانت أكبر موقع في العالم لإجراء التجارب النووية، وأن العواقب الخطيرة لاستمرار الجفاف في بحر الأرال تؤدي إلى تغيير المناخ في نصف الكرة الشمالي وخاصة في قارة آسيا،
    under occupation 2/31-S & T Situation in regions of the Islamic world affected by environmental disasters, in particular in the Basin of the Aral Sea and the region of Semipalatinsk UN قرار رقم 2/31 - ع ت بشأن الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيمبالاتنسك للتجارب النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد