ويكيبيديا

    "حول إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the establishment
        
    • on establishing
        
    • on the creation
        
    • on setting up
        
    • about the establishment
        
    • on creating
        
    • for the establishment
        
    • over the creation
        
    • around the creation
        
    • around the establishment
        
    • concerning the establishment
        
    :: Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo UN :: عقد خمسة اجتماعات مع بلغراد حول إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    It further takes note that there are ongoing discussions on the establishment of such a body. UN وتلاحظ اللجنة أن المناقشات جارية حالياً حول إنشاء هيئة من هذا القبيل.
    A concept paper on the establishment of a bar association in Puntland was also prepared. UN كما أعدت ورقة مفاهيمية حول إنشاء نقابة محامين في بونتلاند.
    Advisory meetings conducted, comprising 56 on traditional justice, 28 on establishing networks of pro bono advocates and paralegals and 11 on implementing the legal aid strategy of the Ministry of Justice UN عقدت اجتماعات استشارية، منها 56 اجتماعا بشأن العدالة التقليدية، و 28 حول إنشاء شبكات مجانية للمحامين والمساعدين القانونيين و 11 بشأن تنفيذ استراتيجية المساعدة القانونية في وزارة العدل
    With an important agreement on the creation of a peer review mechanism, the essential architecture of the KPCS was completed. UN واكتمل الهيكل الأساسي لنظام الشهادات بفضل التوصل إلى اتفاق هام حول إنشاء آلية لاستعراض الأقران.
    My delegation has no objection to saying that it is ready to adopt a decision on the establishment of this committee with its old mandate. UN وليس لوفدي أي اعتراض على أن يبدي استعداده لاعتماد مقرر حول إنشاء هذه اللجنة مع إناطة الولاية القديمة بها.
    India, therefore, energetically participated in the deliberations last year on the establishment of the Peacebuilding Commission and welcomed its creation by announcing a contribution of $2 million. UN لذا، شاركت الهند بهمة في مداولات العام الماضي حول إنشاء لجنة بناء السلام ورحبت بإنشائها معلنة إسهاما قدره مليونا دولار.
    However, more discussions are needed on the establishment of this forum and the form it should take in view of the ongoing reforms of the United Nations. UN بيد أنه يلزم إجراء المزيد من المناقشات حول إنشاء هذا المنتدى والشكل الذي ينبغي أن يتخذه بالنظر إلى الإصلاحات الجاري إدخالها على الأمم المتحدة.
    My Government has already started consultations with the relevant States on the establishment of an international framework on high sea bottom trawling in the north-west Pacific Ocean. UN وقد بدأت حكومة بلدي المشاورات مع الدول المعنية حول إنشاء إطار دولي بشأن شباك جرافة القاع في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ.
    First, it is a great concern that the Conference on Disarmament has still not reached agreement on the establishment of ad hoc committees on nuclear disarmament and fissile material. UN أولا، إن ما يبعث على القلق الشديد أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل بعد إلى اتفاق حول إنشاء اللجان المخصصة بشأن نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية.
    Welcoming the subsequent discussions between the SecretaryGeneral and the Government of Cambodia on the establishment of the Extraordinary Chambers, UN وإذ ترحب بما أعقب ذلك من مناقشات بين الأمين العام وحكومة كمبوديا حول إنشاء الدوائر الاستثنائية،
    The discussion begun at the previous session on the establishment of a diversification fund for Africa's commodities ought to be successfully concluded at the current session. UN وأكد على وجوب الانتهاء بنجاح في الجلسة الراهنة من المناقشة التي بدأت في الجلسة السابقة حول إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية.
    In May, UNOSOM began consultations with the Somali people on the establishment of district councils in the north-east region of Somalia. UN وفي أيار/مايو، بدأت العملية المذكورة مشاورات مع الشعب الصومالي حول إنشاء مجالس المقاطعات في منطقة الشمال الشرقي من الصومال.
    Furthermore, discussions between the United Nations and the Government of Haiti are under way on the establishment of a high-level committee co-chaired by the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، تجري مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة هايتي حول إنشاء لجنة رفيعة المستوى يشترك في رئاستها رئيس مجلس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام.
    As the many partnerships across the United Nations system played an important role in promoting dialogue and cooperation between the Organization and relevant stakeholders, he hoped that agreement could be reached on the establishment of such a facility, with a view to enhancing the results of those partnerships. UN وبما أن العديد من الشراكات التي أقيمت على نطاق منظومة الأمم المتحدة تضطلع بدور هام في تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمة والجهات المعنية صاحبة المصلحة، فإنه يعرب عن الأمل في التوصل إلى اتفاق حول إنشاء مرفق من هذا القبيل بهدف تعزيز نتائج تلك الشراكات.
    In the field of human rights reform, the Government had announced that it would invite the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to begin negotiations on establishing a country office in Myanmar. UN وقد أعلنت الحكومة، في ميدان إصلاح حقوق الإنسان، أنها ستدعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى البدء بمفاوضات حول إنشاء مكتب قطري لها في ميانمار.
    With input from representatives of the UNCTAD secretariat, participants worked out proposals on establishing a cooperation mechanism on business mobility among GMS Governments. UN وتلقت الحلقة الدراسية إسهاماً من ممثلي أمانة الأونكتاد وقدم المشاركون فيها مقترحات حول إنشاء آلية تعاون بشأن تنقُّل رجال الأعمال فيما بين حكومات المنطقة الفرعية الكبرى لنهر ميكونغ.
    The discussions on the creation of a Palestinian State had been introduced by two speakers, one from the Royal Institute of International Affairs and the other from King's College, University of London. UN ٢٨ - ومضى يقول إن المناقشات التي دارت حول إنشاء دولة فلسطينية قد قدم لها متكلمان اثنان أحدهما من المعهد الملكي للعلاقات الدولية واﻵخر من كلية كنغز كوليج بجمعة لندن.
    :: 2008: In collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), ISIS conducted a three-week community radio training programme with Khoun Community Radio for Development and produced a guide on setting up community radio Laos. UN :: 2008: بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أجرت المنظمة برامج تدريبية مع الإذاعات المحلية لمدة ثلاثة أسابيع مع إذاعة خون المحلية من أجل التنمية، وأصدرت دليلا حول إنشاء إذاعة لاوس المحلية.
    Indeed, over the past few days, we have had the opportunity to hear from member States about the establishment of select parliamentary committees and sub-committees and about the passing of relevant MDG-related legislation in several countries. UN وبالفعل، سنحت لنا الفرصة خلال الأيام القليلة الماضية أن نستمع إلى الدول الأعضاء حول إنشاء لجان برلمانية مختارة ولجان فرعية، وعن اعتماد تشريعات ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية في عدد من البلدان.
    A workshop on creating accessible digital office documents was held in November 2010 as part of the initiative. UN وعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في إطار المبادرة، ورشة حول إنشاء وثائق مكتبية رقمية يسيرة المنال().
    · Addition of a new article making provision for the establishment of an interim Arab Parliament and the adoption of its Statutes; UN إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي.
    The lessons learned by the international community through its experience with the International Tribunals should be taken into account in the debate over the creation of a permanent international criminal court, particularly the fact that, had such a court existed previously, it could have dealt with the crimes committed more promptly. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الدروس التي استفادها المجتمع الدولي في خبرته مع المحكمتين الدوليتين، لدى المناقشة حول إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، وخاصة أنه لو كانت محكمة من هذا القبيل قائمة من قبل لاستطاعت النظر في تلك الجرائم بمزيد من السرعة.
    The types of results being achieved by country offices under this SAS are largely clustered around the creation of environmental information systems or centres, most notably using geographic information systems (GIS) and in some cases networked between national stakeholders. UN 116 - وأنواع النتائج التي حققتها المكاتب القطرية بموجب مجالات الدعم الاستراتيجي تدور إلى حد كبير حول إنشاء نظم أو مراكز للمعلومات البيئية، لا سيما من خلال استخدام نظم المعلومات الجغرافية وفي بعض الحالات من خلال إنشاء الشبكات بين الهيئات الوطنية المهتمة بالأمر.
    In the Mission, the concept for delivery of rations centres around the establishment and operation of four regional warehouses, with the contractor transporting rations to the regional warehouse by road from Entebbe, Uganda. UN يتركز مفهوم إيصال حصص الإعاشة ، في البعثة، حول إنشاء أربعة مستودعات إقليمية وتشغيلها، ويقوم المقاول بنقل حصص الإعاشة إلى المستودع الإقليمي عن طريق البر من عنتيبي، أوغندا.
    Parallel to the constitutional review process, preparations for the 2016 elections started in 2014, with discussions under way concerning the establishment of an independent electoral management body. UN وفي موازاة عملية استعراض الدستور، بدأت في عام 2014 الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2016 حيث تجري حاليا مناقشات حول إنشاء هيئة مستقلة لإدارة الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد