ويكيبيديا

    "حول السيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the sovereignty
        
    • over sovereignty
        
    • on sovereignty
        
    • concerning sovereignty
        
    • sovereignty debate
        
    • involving sovereignty
        
    However, with reference to the Luanda Declaration, the United Kingdom reiterates its well-known position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ولكن بالنظر إلى الإشارة إلى إعلان لواندا فإن المملكة المتحدة تكرر موقفها المعروف جيدا حول السيادة على جزر فوكلاند.
    The issue was important to the Latin American countries, as demonstrated by the statements adopted at various regional forums reiterating their support for Argentina's legitimate rights in the sovereignty dispute. UN والمسألة مهمة بالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية، كما يتضح ذلك من البيانات التي تم اعتمادها في مختلف المنتديات الإقليمية التي تعيد تأكيد دعمها لحقوق الأرجنتين الشرعية في الخلاف حول السيادة.
    The United Kingdom would not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes and would not enter into sovereignty negotiations which they opposed. UN ولن تدخل المملكة المتحدة في ترتيبات يتم بموجبها انتقال شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى ضد رغبته، كما أنها لن تدخل في عملية تفاوضية حول السيادة لا يوافق عليها شعب جبل طارق.
    His delegation had abstained during the voting because the Special Committee had not provided a satisfactory explanation of why it had chosen to add a reference to disputes over sovereignty. UN ووفده امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم تفسيرا مرضيا لسبب اختيارها إضافة إشارة إلى المنازعات حول السيادة.
    If it allowed disputes over sovereignty to block the decolonization process, other new constraints might well be introduced to deny colonies their right to self-determination. UN فإذا سمحت بخلافات حول السيادة أن تعترض عملية إنهاء الاستعمار، فإنه يمكن إدخال قيود جديدة تحرم المستعمرات من حقها في تقرير المصير.
    Those inhabitants did not have the right to arbitrate the discussions between Argentina and the United Kingdom on sovereignty over the Territory. UN وليس لهؤلاء السكان حق التحكيم في المناقشات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة حول السيادة على الإقليم.
    However, the dispute concerning sovereignty over the Malvinas, Georgia and South Sandwich Islands still persists. UN غير أن النزاع القائم حول السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا وساندوتش الجنوبية مازال مستمرا.
    I would like to refer in particular to the sovereignty dispute between my country and the United Kingdom regarding the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands as well as the surrounding seas. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى النزاع حول السيادة بين بلادي والمملكة المتحدة فيما يتعلق بجزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، فضلا عن البحار المحيطة بها.
    Cuba and Bolivia reaffirmed their support for and solidarity with Argentina and joined Venezuela in expressing the view that the sovereignty dispute should be resolved peacefully in keeping with General Assembly and Special Committee resolutions. UN وأعادت كوبا وبوليفيا تأكيد دعمهما لﻷرجنتين وتضامنهما معها وانضمت إليهما فنزويلا في الرأي أن النزاع حول السيادة ينبغي أن يُحل بالوسائل السلمية طبقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Based on that, the speaker asked the Special Committee to call for a constructive dialogue between the United Kingdom and Argentina for resolving the sovereignty dispute between them and to foster that dialogue in every way possible. UN وبناء على ذلك، طلبت المتكلمة من اللجنة الخاصة أن تدعو إلى إجراء حوار بناء بين المملكة المتحدة والأرجنتين من أجل حسم النـزاع حول السيادة بينهما وأن تتبنى هذا الحوار بكل الطرق الممكنة.
    Chile supported Argentina's rights in the dispute over the sovereignty over the Malvinas Islands and felt that the only path for resolving the dispute ran through bilateral negotiations between Argentina and the United Kingdom. UN وتؤيد شيلي حقوق الأرجنتين في النـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس، وترى أن السبيل الوحيد لحسم هذا النـزاع يكمن في إجراء مفاوضات ثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    On that occasion, a special communiqué had been adopted on the question of the Malvinas Islands urging the Governments of Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible to find a swift solution to the sovereignty dispute over the islands. UN وبهذه المناسبة تم اعتماد بيان عن مسألة جزر مالفيناس يحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن لإيجاد حل سريع للخلاف حول السيادة على الجزر.
    The Foreign Minister went on to say the United Kingdom's attitude was in sharp contrast to that of the countries members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which had met that week in Luanda, and had stressed the need for Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible in order to resolve the sovereignty debate. UN ومضى وزير الخارجية قائلا إن موقف المملكة المتحدة يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت ذلك الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    The relevant General Assembly resolutions clearly stated that the only way to end the colonial situation in the islands was through the peaceful and negotiated settlement of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom, taking into account the interests of the people of the islands. UN ويذكر بوضوح قرار الجمعية العامة ذو الصلة أن الطريقة الوحيدة لإنهاء الوضع الاستعماري في الجزر هو من خلال التسوية السلمية المتفاوض عليها للخلاف حول السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، على أن توضع في الاعتبار مصالح شعب الجزر.
    Subsequently, in resolution 31/49 of 1 December 1976, both sides had been requested to expedite the negotiations concerning the dispute over sovereignty. UN وبعد ذلك طلب إلى الجانبين، في القرار 31/49 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1976، التعجيل بالمفاوضات المتعلقة بالنزاع بينهما حول السيادة.
    With that in mind, she asked whether the Committee's mandate was to protect the rights of people or the rights of nations to argue over sovereignty. UN ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، تساءلت إذا كانت ولاية اللجنة تتمثل في حماية حقوق الشعب أو حقوق الأمم في الدخول في جدل حول السيادة.
    Both the General Assembly and the Special Committee on Decolonization recognized that there were colonial Territories to which self-determination did not apply owing to the existence of a dispute over sovereignty. UN وتسلم كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير نظرا لوجود نزاع حول السيادة.
    Both the General Assembly and the Special Committee on Decolonization recognized that there were colonial Territories to which self-determination did not apply owing to the existence of a dispute over sovereignty. UN فتعترف كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير بسبب وجود خلاف حول السيادة.
    The positive atmosphere of the process and the real difference the Cordoba agreements were making for people on both sides of the border underlined the value of three-way dialogue that was without prejudice to respective differences on sovereignty. UN ويؤكد الجو الإيجابي للعملية والفرق الحقيقي الذي تحدثه اتفاقات قرطبة للشعب على كلا طرفي الحدود قيمة الحوار الثلاثي الذي تم، دون المساس بخلافات كل طرف حول السيادة.
    The success of that process would require a climate that was conducive to the calm discussion of the issues, since thorough negotiations on sovereignty could not be carried out successfully in a climate of confrontation. UN وأن نجاح تلك العملية يتطلب تهيئة مناخ مؤات لإجراء مناقشات هادئة حول تلك القضايا، حيث أنه يتعذر لأية مفاوضات كاملة حول السيادة أن تجري بنجاح في مناخ المواجهة.
    The representative of Venezuela stated that his delegation had steadfastly supported Argentina's rights in the dispute concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), both within the United Nations and in other international forums. UN وقال ممثل فنزويلا إن وفد بلده يدعم بثبات حقوق الأرجنتين في النزاع حول السيادة على جزر فولكلاند (مالفيناس) في الأمم المتحدة وفي المنتديات الدولية الأخرى على حد سواء.
    Brazil hoped that, thanks to the spirit of cooperation that had come about in recent years between Argentina and the United Kingdom, the dispute involving sovereignty over those archipelagos and the surrounding waters would be resolved through negotiations, which the United Nations and the countries of South America had called for many times. UN ونظرا لوجود روح من التعاون بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في السنوات القليلة الماضية، فإن البرازيل ترجو أن يجري حسم النـزاع حول السيادة على هذه الجزر الأرخبيلية والمياه المحيطة بها من خلال إجراء المفاوضات التي دعت إليها مرات عديدة الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد