It includes nine institutes from different countries around the world. | UN | وهو يضم تسعة معاهد من بلدان مختلفة حول العالم. |
These centers work collaboratively to study how increasing life expectancy and proportions of older people impact nations around the world. | UN | وتعمل هذه المراكز معا على دراسة كيفية تأثير زيادة العمر المتوقع ونسب كبار السن على الدول حول العالم. |
Village banking institutions are present in many rural areas around the world. | UN | وتوجد المؤسسات المصرفية القروية في العديد من المناطق الريفية حول العالم. |
Mine clearance around the globe has to continue in all affected territories. | UN | ويتعين أن تستمر إزالة الألغام في جميع المناطق المتضررة حول العالم. |
At the same time a vast array of systematic human rights violations worldwide fail to merit as much as a response. | UN | وفي الوقت ذاته، تمر مجموعة واسعة من الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان حول العالم دون أن تواجَهَ بمثل هذا الردّ. |
Australia is a leading contributor to mine action around the world. | UN | وأستراليا تسهم إسهاما كبيرا في الإجراءات المتعلقة بالألغام حول العالم. |
The Federation is a global organization representing over 750,000 social workers in 87 countries around the world. | UN | والاتحاد منظمة عالمية تمثل أكثر من 000 750 مرشدٍ اجتماعيٍّ في 87 بلداً حول العالم. |
Thousands from around the world joined the campaign platforms and signed the Secretary-General's online Declaration to support the cause. | UN | كما شاركت آلاف من حول العالم في مناهج الحملة ووقَّعت إعلان الأمين العام عبر الاتصال الإلكتروني لمؤازرة هذه القضية. |
Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. | UN | واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم. |
And it reduces dangerous, irregular movements of people around the world. | UN | كما أنه يخفف تنقلات الناس الخطيرة وغير النظامية حول العالم. |
Similarly, the young people who protested around the world yesterday hope for a positive response from this Meeting. | UN | وبصورة مماثلة فإن الشباب الذين احتجوا حول العالم بالأمس يأملون في رد إيجابي من هذا الاجتماع. |
Almost 50 per cent of all sexual assaults around the world are against girls aged 15 years and younger. | UN | فالفتيات من سن 15 عاماً وأقل يتعرضن لنحو 50 في المائة من جميع الاعتداءات الجنسية حول العالم. |
Ambient air concentrations of persistent organic pollutants are compared around the world. | UN | وتتم مقارنة درجات تلوث البيئة الهوائية بالملوثات العضوية الثابتة حول العالم. |
The Salvation Army has over 2,500 schools around the world which women, men, boys and girls can attend. | UN | يوجد لجيش الخلاص أكثر من 500 2 مدرسة حول العالم يلتحق بها رجالاً ونساء وأولاد وبنات. |
In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to countless people around the world. | UN | ومنذ ذلك الحين، ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلم والرخاء واﻷمل لعدد لا يحصى من الناس حول العالم. |
Never before have the aspirations of people around the world for democracy, justice and peace been so fully articulated. | UN | فلم يسبق أبدا التعبير على هذا النحو الكامل عن توق الناس حول العالم الى الديمقراطية والعدالة والسلم. |
The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. | UN | وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم. |
The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. | UN | وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم. |
New oceans formed as continents drifted around the globe. | Open Subtitles | تشكّلت محيطاتٌ جديدة عندما جُرفت القارات حول العالم. |
worldwide, employment injury, disability and maternity benefits and old-age pension are also only available on a very limited basis. | UN | كما أن مستحقات إصابات العمل والإعاقة والأمومة والشيخوخة لا تتوفر إلا على نطاق محدود جداً حول العالم. |
Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. | UN | وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم. |
For the next five centuries, his work was scattered throughout the world. | Open Subtitles | مقابل لا شيء للقرون الخمسة القادمة تمت بعثرة أعماله حول العالم |
Child sexual abuse is a daunting challenge and a public health problem in many areas across the world. | UN | وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال تحديا رهيبا ومشكلة صحية عامة في العديد من المناطق حول العالم. |
Liberalized trade has further facilitated the scale of intra-firm specialization across the globe. | UN | وأدى تحرير التجارة إلى زيادة تسهيل نطاق التخصص داخل الشركات حول العالم. |
The constant search for security at the lowest possible level of armaments will make an essential contribution to stability in the world. | UN | ومن شأن السعي الدؤوب لتحقيق الأمن باستخدام أدنى مستوى ممكن من التسلح أن يسهم إسهاماً أساسياً في الاستقرار حول العالم. |
The Pope doesn't zoom round the world in the Popemobile, surprising people. | Open Subtitles | لا يتجول البابا حول العالم في مركبة البابا لمفاجأة الناس |
The paper also discusses future prospects for the population of small island developing States in different subregions of the world. | UN | وتناقش الورقة أيضا آفاق المستقبل السكاني للدول الجزرية الصغيرة النامية الموجودة في مناطق دون إقليمية شتى حول العالم. |
We created it as an exercise... so I could teach you about social media and other things about the world. | Open Subtitles | انه مجرد تمرين لك لكي أستطيع أن أعلمك عن وسائل الاعلام وأشياء أخرى حول العالم |
The corporate sector globally and in several countries partnered with Governments to promote child rights. | UN | وكان قطاع الشركات حول العالم وفي بلدان عديدة شريكاً للحكومات في تعزيز حقوق الطفل. |
At the same time, I have been deeply moved by the strong feelings of compassion shown by people the world over towards Japan. | UN | وفي الوقت نفسه، تأثرت تأثراً عميقاً بما أظهره الناس حول العالم تجاه اليابان من المشاعر القوية والتعاطف. |
At least 10% of each of the world's ecological regions effectively conserved | UN | تم المحافظة بفاعلية على 10 في المائة على الأقل من كل من الأقاليم الإيكولوجية حول العالم |