14. A recorded vote was taken on paragraph 17 of draft resolution A/C.2/62/L.48. | UN | 14 - تم إجراء تصويت مسجل حول الفقرة 17 من مشروع القرار A/C.2/62/L.48. |
She noted that the discussion on the in-depth evaluation would be followed by the progress report on the implementation of the recommendations from preceding years' evaluations on accession to the WTO as well as on the courses on paragraph 166. | UN | وأشارت إلى أن المناقشة حول التقييم المتعمق سوف يعقبها تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييمات أعوام سابقة بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وكذلك بشأن الدورات الدراسية حول الفقرة 166. |
98. Negotiations on paragraph 5 had continued until earlier that day. | UN | 98 - وأضافت قائلة إن المفاوضات حول الفقرة 5 استمرت إلى وقت مبكر هذا اليوم. |
He would favour deleting the brackets around paragraph 1. Military occupation or annexation was not a condition for aggression to be manifest and for individuals concerned to be found responsible. | UN | وقال انه يحبذ حذف اﻷقواس حول الفقرة ١ ، فالاحتلال العسكري أو الضم ليس شرطا للعدوان ليكون ظاهرا وليس شرطا لﻷفراد المعنيين ليكونوا مسؤولين . |
(d) The representatives of Nigeria and the United States proposed to delete the brackets around paragraph 3 of article 2. | UN | )د( واقترح ممثلا نيجيريا والولايات المتحدة حذف القوسين المعقوفتين حول الفقرة ٣ من المادة ٢. |
In December 2009, it brought information about paragraph 120 of the Beijing Platform for Action to a reception at the White House in Washington, D.C. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت معلومات حول الفقرة 120 من منهاج عمل بيجين في حفل استقبال أقيم في البيت الأبيض في واشنطن العاصمة. |
27. The Chair said that there was general agreement on paragraph 14, and that references to other articles or general comments in paragraph 14 bis would only encumber the text. | UN | 27 - الرئيس: قال إن هناك اتفاقا عاما حول الفقرة 14، وإن الإشارات إلى المواد الأخرى أو التعليقات العامة في الفقرة 14 مكررا سوف تثقل النص. |
She emphasized the substantial flexibility that the sponsors had demonstrated during negotiations on paragraph 1, as evidenced by their agreeing to delete the word " endorses " with regard to the conclusions and recommendations of the Secretary-General's report. | UN | وشددت على المرونة الملموسة التي أظهرها مقدمو مشروع القرار أثناء المفاوضات حول الفقرة 1، ويدلل على ذلك موافقتهم على حذف كلمة " تصدق " فيما يتعلق بنتائج وتوصيات تقرير الأمين العام. |
Mr. Shamaa (Egypt): I wish simply to make a small observation on paragraph 5, which states at the beginning that: | UN | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود فقط أن أبدي ملاحظة قصيرة حول الفقرة 5، التي تنص في بدايتها على: |
The discussions were concentrated in particular on paragraph 2, which requests the Secretary-General to prepare a report, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, on areas where consensus can be reached, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session. | UN | وقد تركّزت المناقشات بشكل خاص حول الفقرة 2، التي تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا، بدعم من خبراء استشاريين مؤهلين ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، حول المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء وأن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
17. There was extensive discussion of paragraph 1 of draft article 9 and general agreement to use the text of paragraph 1, prepared by the facilitator following informal discussions on paragraph (a) of the text of the Working Group amended to read as follows: | UN | 17 - دارت مناقشة موسعة حول الفقرة 1 من مشروع المادة 9، وتبدى اتفاق عام حول استخدام نص الفقرة 1 التي أعدها الميسر عقب مناقشات غير رسمية حول الفقرة (أ) من نص الفريق العامل التي عدلت على النحو التالي: |
Please provide comments on paragraph 3, subparagraphs (f) and (g). Please outline the procedures which are in place to prevent abuse of refugee status by terrorists. | UN | :: تطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى الحصول على ملاحظاتكم حول الفقرة الفرعية 3 (و) بالإضافة إلى الإجراءات التي وضعت لمنع قيام الإرهابيين باستغلال الوضع القانوني الذي يتمتع به اللاجئين السياسيين؟ |
Mr. SHIGEEDA (Japan) said that, with the help of the President of the Board, agreement in principle had been reached between the delegations of India and Japan on paragraph 12. | UN | 58- السيد شيغيدا (اليابان): قال إنه أمكن بمساعدة رئيس المجلس التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ حول الفقرة 12 بين وفدي الهند واليابان. |
23. A wide range of security threats and risks were brought to the attention of the Group of Experts in its consultations on paragraph 6 of Security Council resolution 1698 (2006) with leading industrial companies in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 23 - اطلع فريق الخبراء خلال مشاوراته مع الشركات الصناعية الرائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حول الفقرة السادسة من قرار مجلس الأمن 1698 (2006) على مجموعة متنوعة من التهديدات والمخاطر الأمنية. |
Discussion on paragraph (i) concerned the fact that it was necessary to ascertain the location of the parties to ensure the transaction in issue was in fact of a cross-border nature and thus within the scope of the Rules. | UN | 78- تناولت المناقشة التي دارت حول الفقرة (ط) ضرورة التحقّق من مكان وجود الطرفين للتأكّد من أنَّ المعاملة المعنية هي ذات طابع عابر للحدود حقًّا وأنها تندرج من ثَمَّ في نطاق القواعد. |
My delegation would like to place on record its support for the declaration on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations and, in particular, for the interpretation put forward by a large number of the Member States in the light of the extensive consultations conducted by the Chairman on paragraph 1.3 of the declaration, which means, inter alia, the legitimate rights of peoples to resist foreign occupation. | UN | إن وفد بلادي يود أن يسجل تأييده لﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص للتفسير الذي عبﱠر عنه عدد هام من الدول اﻷعضاء، في ضوء المشاورات الواسعة التي أجراها الرئيس حول الفقرة الفرعية الثالثة من الفقرة اﻷولى من اﻹعلان، التي تعني ضمن أمور أخرى حق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي. |
Subject to removing the square brackets around paragraph 2, which otherwise did not attract substantive comments, the Working Group approved the substance of the draft article and referred it to the drafting group. | UN | 122- ورهنا بإزالة المعقوفتين من حول الفقرة 2، التي لم تُبد بشأنها أي تعليقات جوهرية أخرى، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
It was agreed to delete the square brackets around paragraph (8) and to replace the word " expeditiously " by the words " at the earliest possible time " . | UN | 173- اتُفق على حذف القوسين المعقوفين حول الفقرة (8) والاستعاضة عن عبارة " بسرعة " بعبارة " في أقرب وقت ممكن " . |
(a) The square brackets around paragraph 9 were deleted; | UN | )أ( حذف المعقفان حول الفقرة ٩؛ |
The PRESIDENT noted that the draft decision contained in document IDB.30/L.13 still contained square brackets around paragraph (f), on which agreement had not been reached. | UN | 50- الرئيس: لاحظ أن مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.30/L.13 لا يزال يحتوي على قوسين معقوفتين حول الفقرة (و)، والتي لم يُتوصل بعد إلى اتفاق بشأنها. |
443. Members of the Committee said they would like details about a judgement of the Constitutional Court dated 15 April 1991 which appeared not to have applied the provisions of article 15 of the Convention; and about paragraph 27 of the report, which did not appear to rule out completely statements that were obtained under torture. | UN | ٣٤٤ - وذكر أعضاء اللجنة أنهم يودون الحصول على تفاصيل بشأن حكم أصدرته المحكمة الدستورية في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩١ يبدو أنه لم يطبق أحكام المادة ١٥ من الاتفاقية؛ والحصول على معلومات حول الفقرة ٢٧ من التقرير التي لا تستثني تماما، فيما يبدو، اﻹفادات المأخوذة تحت التعذيب. |
However, discussion focused on subparagraph (c), according to which a reservation was prohibited if it was " incompatible with the object and purpose of the treaty " . | UN | غير أن جوهر المناقشات دار حول الفقرة الفرعية (ج) التي بمقتضاها يمنع التحفظ إذا كان ' ' منافيا لموضوع المعاهدة وغرضها``. |