ويكيبيديا

    "حول برنامج مرحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a phased programme
        
    In this regard, the Group continues to support the early commencement of negotiations within the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا الصدد، لا تزال المجموعة تؤيد التبكير في إجراء مفاوضات، في إطار المؤتمر حول برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة في إطار زمني محدد، بما في ذلك بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    NAM emphasizes the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص تماما من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وأكدوا ضرورة البدء، بدون تأخير، في التفاوض حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    They also reaffirmed the need for the Conference on Disarmament to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including the conclusion of a nuclear weapons convention. UN كما أكدوا مجددا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    They also reaffirmed the need for the Conference on Disarmament to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including the conclusion of a nuclear weapons convention. UN كما أكدوا مجددا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وأكدوا ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات حول برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    This proposal presented by Egypt takes into account the diverse concerns of countries, as it calls for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons in order to free the world from these weapons, together with other weapons of mass destruction, as called for by President Mohammed Hosni Mubarak. UN ويأخذ مشروع الولاية بعين الاعتبار المشاغل المختلفة للدول، حيث يدعو إلى التفاوض حول برنامج مرحلي لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية حتى نتوصل إلى عالم خال من تلك اﻷسلحة، إلى جانب أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وفقاً لما دعا إليه الرئيس محمد حسني مبارك.
    34. On 23 January 1996, the Group of 21 called for the immediate establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations, early in 1996, on a phased programme of nuclear disarmament and for the eventual elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. UN ٤٣- وفي ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ طالبت مجموعة اﻟ١٢ بأن تنشأ فوراً لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي كيما تبدأ المفاوضات في وقت مبكر من عام ٦٩٩١ حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي ومن أجل إزالة اﻷسلحة النووية في حدود إطار زمني محدد.
    "'The Conference on Disarmament decides to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament, to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament for the eventual elimination of nuclear weapons within a specified framework of time. UN " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في النهاية على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    6. In this regard, the Group continues to support the early commencement of negotiations, within the CD, on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN 6- وفي هذا الصدد، تواصل المجموعة تأييد الشروع الباكر في المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، حول برنامج مرحلي يكرَّس للقضاء التام على الأسلحة النووية مع توخي جدول زمني محدد يشمل وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    We would like to recall that at its fiftieth session the General Assembly adopted resolution 50/70 P, which calls on the Conference on Disarmament to commence negotiations early in 1996 on a phased programme of nuclear disarmament, with a view to the eventual elimination of nuclear weapons within a specific time-bound framework to be agreed upon. UN ونذكر هنــا بأن الجمعيــة العامــة اتخــذت في دورتهــا الخمسيــن القــرار ٥٠/٧٠ عيــن، الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى البــدء في التفــاوض، مع بداية عام ١٩٩٦، حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النــووي، بهدف التخلص النهائــي مــن هــذه اﻷسلحة خلال فترة زمنية محددة يتم الاتفــاق عليها.
    There is, however, a proposal for negotiations on “a phased programme of nuclear disarmament for the eventual elimination of nuclear weapons within a specified framework of time”. UN بيد أنه يوجد اقتراح بإجراء مفاوضات حول " برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي بهدف القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد " .
    The Group of 21 has proposed that the Conference on Disarmament " establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament for the eventual elimination of nuclear weapons within a specified framework of time " . UN فقد اقترحت مجموعة اﻟ١٢ على مؤتمر نزع السلاح " انشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية في اطار محدد من الزمن. "
    11. Cuba had long advocated the establishment of a committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament and the immediate start of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific period of time, including the development of a nuclear-weapons convention. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    11. Cuba had long advocated the establishment of a committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament and the immediate start of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific period of time, including the development of a nuclear-weapons convention. UN 11 - وأضافت قائلة إن كوبا دعت منذ مدة طويلة إلى تشكيل لجنة لنزع السلاح النووي ضمن مؤتمر نزل السلاح، وإلى البدء فورا في مفاوضات حول برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية في إطار فترة زمنية محددة، بما في ذلك إعداد اتفاقية لنزع السلاح.
    The Ministers again called for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers, at the earliest possible date, with the objective of an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to provide for their destruction. UN 147 - دعا الوزراء مرة أخرى إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق وأساليب القضاء على الأخطار النووية، وذلك في أقرب وقت ممكن، بهدف التوصل إلى اتفاق حول برنامج مرحلي للتخلص التام من الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد، وكذلك حول حظر تطوير تلك الأسلحة وإنتاجها وحيازتها، واختبارها وتخزينها، ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وكذلك العمل على تدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد