ويكيبيديا

    "حول جميع جوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on all aspects
        
    The Islamic Republic of Iran is prepared to negotiate on all aspects of the above three principles and has specific relevant suggestions for incorporation in the agenda. UN إن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة للتفاوض حول جميع جوانب المبادئ الثلاثة المذكورة أعلاه ولديها مقترحات محددة ذات صلة بهذه المسألة لإدراجها في جدول الأعمال.
    We therefore look forward to cooperating with the President during his inter-sessional consultations on all aspects of the CD's future agenda. UN ولذلك نتطلع إلى التعاون مع الرئيس خلال مشاوراته فيما بين الدورات حول جميع جوانب جدول اﻷعمال المقبل لمؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, many States have indicated during the consultation process that they found it more helpful to reply to a set of focused questions than to provide information on all aspects of a treaty. UN علاوة على ذلك، أشارت العديد من الدول خلال عملية التشاور إلى أنها وجدت أن الرد على مجموعة من الأسئلة المركز أكثر فائدة من تقديم معلومات حول جميع جوانب المعاهدة.
    Additionally, a webcast will be broadcast worldwide on all aspects of careers in the United Nations common system in the first quarter of 2013. UN وإضافة إلى ذلك، ستتم إذاعة بث على شبكة الإنترنت في جميع أنحاء العالم حول جميع جوانب الوظائف في النظام الموحد للأمم المتحدة في الربع الأول من عام 2013.
    The technical character of the work of the subcommittee requires the parties to work together and a true readiness for joint action on all aspects of the information generated in the course of investigation so that, for humanitarian reasons, the issue may be brought to a close. UN إن الطبيعة الفنية لعمل اللجنة الفرعية الفنية تستوجب تفاعلا بين أطرافها واستعدادا جديا للعمل المشترك حول جميع جوانب المعلومات التي يفرزها سياق الاستقصاء من أجل انهاء هذه المسألة ﻷسباب انسانية.
    For my part, I will continue to actively and pragmatically engage in serious discussions with the Government on all aspects of the United Nations involvement in the Darfur crisis, in order to find mutually acceptable solutions. UN ومن جانبي، فسوف أواصل بخطات نشطة ومنهج عملي الدخول في مناقشات جادة مع الحكومة حول جميع جوانب مشاركة الأمم المتحدة في التصدي لأزمة دارفور من أجل إيجاد حلول مقبولة للجميع.
    With regard to that fundamental position, Russia will continue to contribute constructively to achieving the broadest possible consensus on all aspects of Security Council reform, in the interest of comprehensively strengthening the central role of the United Nations in world affairs. UN وبصدد هذا الموقف، ستواصل روسيا إسهامها البنّاء في سبيل التوصل إلى أوسع توافق ممكن للآراء حول جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن، لما فيه صالح التعزيز الشامل لدور الأمم المتحدة الأساسي في الشؤون العالمية.
    At the request of country directors, country support team advisers visit countries to provide technical knowledge and expertise on all aspects of the country's population projects and programmes, with the objective of providing aid and support to project implementation and to increase and improve national capacity. UN وبناء على طلب المديرين القطريين، يقوم مستشارو أفرقة الدعم القطرية بزيارة البلدان لتقديم المعرفة والخبرة التقنية حول جميع جوانب المشاريع والبرامج السكانية القطرية، بغية تقديم المعونات والدعم إلى عمليات تنفيذ المشاريع وزيادة وتحسين القدرة الوطنية في هذا المجال.
    78. The Deputy Special Representative is supported by a Principal Officer (D-1), who provides support and advice to the Deputy Special Representative on all aspects of UNTAET governance and public administrative matters in the component. UN 78 - ويدعم نائب الممثل الخاص موظف رئيسي (مد - 1)، يوفر الدعم ويسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص حول جميع جوانب إدارة الحكم ومسائل الإدارة العامة في هذا العنصر من الإدارة الانتقالية.
    32. It will maintain an informative web site (www.un.org/sc/ctc) which will increasingly become a source of information on all aspects of resolution 1373 (2001). UN 32 - وستحافظ اللجنة على موقع على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مفيدة (www.un.org/sc/ctc). وسوف يكون هذا الموقع بصفة متزايدة مصدرا للمعلومات حول جميع جوانب القرار 1373 (2001).
    (b) Provides Member States with further information, thus facilitating dialogue on all aspects of the activities of the Office of the High Commissioner, particularly its programme activities and its funding; UN (ب) يوفر للدول الأعضاء المزيد من المعلومات، فيسهل بذلك الحوار حول جميع جوانب أنشطة المفوضية السامية، وبخاصة برنامج أنشطتها وتمويلها؛
    42. The information contained in the report was relevant to the work of other Main Committees of the General Assembly and it was appropriate that they should also be given the opportunity to consider its contents, as that would enhance transparency and promote a more vital and constructive dialogue on all aspects of such an important subject. UN 42 - وقال إن المعلومات الواردة في التقرير تتعلق بأعمال لجان رئيسية أخرى تابعة للجمعية العامة وأنه من الملائم أيضا أن تتاح لها الفرصة لأن تنظر في محتوياته لأن ذلك سيعزز الشفافية ويشجع على مزيد من الحوار الحيوي والبناء حول جميع جوانب هذا الموضوع الهام.
    :: Acting Legal Adviser, January to June 2009 (advice to Secretary Clinton and President Obama on all aspects of international law) UN القائم بأعمال المستشار القانوني، من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009 (إسداء المشورة إلى وزيرة الخارجية كلينتون والرئيس أوباما حول جميع جوانب القانون الدولي)
    89. Mr. Valle (Brazil), speaking on behalf of the members and associate members of the Southern Common Market (MERCOSUR), said that he welcomed the opportunity to participate in a wide-ranging exchange of views on all aspects of peacekeeping operations and thanked the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations for explaining his Department’s situation. UN ٨٩ - السيد فاليه )البرازيل(: تكلم باسم أعضاء والأعضاء المنتسبين في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، فقال إنه يرحب بالفرصة المتاحة له للمشاركة في تبادل الآراء على نطاق واسع حول جميع جوانب عمليات حفظ السلام، وشكر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لتقديمه شرحا عن حالة إدارته.
    41. Mr. Hong Je Ryong (Democratic People’s Republic of Korea) said that the expansion of the membership of the Special Committee on Peacekeeping Operations had ensured a wider participation of Member States, particularly the developing countries, and more detailed discussions on all aspects of United Nations peacekeeping operations. UN ٤١ - السيد هونغ جي ريونغ )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إن التوسع في عضوية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ضمنت مشاركة عدد أكبر من الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية، وإجراء مناقشات مفصلة بقدر أكبر حول جميع جوانب عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    SMCC agreed, for instance " that management had consulted extensively with staff on all aspects of the new staff selection system and, in the process, took into account a significant number of staff concerns. " UN وأقرّت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة مثلاً بأن " الإدارة قد تشاورت بصورة واسعة مع الموظفين حول جميع جوانب نظام اختيار الموظفين الجديد وأخذت في الحسبان عدداً كبيراً من شواغل الموظفين في إطار تلك العملية " ().
    SMCC agreed, for instance " that management had consulted extensively with staff on all aspects of the new staff selection system and, in the process, took into account a significant number of staff concerns. " UN وأقرّت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة مثلاً بأن " الإدارة قد تشاورت بصورة واسعة مع الموظفين حول جميع جوانب نظام اختيار الموظفين الجديد وأخذت في الحسبان عدداً كبيراً من شواغل الموظفين في إطار تلك العملية " (72).
    The World Conference on Disaster Reduction to be held in Japan in January 2005, which would provide a valuable opportunity to reinvigorate the discussion on all aspects of natural disaster reduction, should take into account the outcome of the tenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأشار إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المزمع عقده في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005، والذي سيتيح فرصة ثمينة لإحياء المناقشة حول جميع جوانب الحد من الكوارث الطبيعية، قائلا إنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يأخذ في الحسبان بالنتيجة التي يسفر عنها المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    119. The Legal Officer (P-5) would provide legal advice to the Special Representative of the Secretary-General on all aspects of the UNPOS mandate, as well as on issues of constitutional and other national law as they affect the political process; support the Special Representative on legal matters; and advise him on administrative, personnel and contractual matters related to the Mission's operational activities. UN 119 - سيسدي الموظف القانوني (ف-5) المشورة القانونية للممثل الخاص للأمين العام حول جميع جوانب ولاية عملية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وحول المسائل الدستورية والقوانين الوطنية الأخرى لما لها من تأثير على العملية السياسية؛ وسيدعم الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالمسائل والمشورة القانونية حول الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين والشؤون التعاقدية المتعلقة بالأنشطة التشغيلية للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد