ويكيبيديا

    "حول حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the situation
        
    • on the status
        
    • about the situation
        
    • on the state
        
    • about the status
        
    • about the state
        
    • state of
        
    It also held a thematic discussion on the situation of children of African descent. UN وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Memorandum on the situation of Human Rights in the Union of Myanmar UN مذكرة حول حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار
    On that basis, the Russian Federation asks delegations to vote in favour of the no-action motion concerning draft resolution III on the situation of human rights in Belarus. UN وعلى هذا الأساس، يطلب الاتحاد الروسي إلى الوفود أن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    In addition, the Chairman recalled the information provided by the Chairman of the IPCC at the start of that meeting on the status of preparation of the special report on land-use, land-use change and forestry. UN وباﻹضافة إلى ذلك ذكر الرئيس بالمعلومات التي وفرها رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في بداية تلك الجلسة حول حالة إعداد التقرير الخاص عن استخدام اﻷرض والتغير في استخدام اﻷرض والحراجة.
    Each Member State provided a national paper on the status of science and technology. UN وقدمت كل دولة من الدول اﻷعضاء ورقة وطنية حول حالة العلم والتكنولوجيا.
    The Special Committee received information about the situation of Palestinian journalists. UN وقد تلقت اللجنة الخاصة معلومات حول حالة الصحافيين الفلسطينيين.
    Finally, measures are being taken to improve the economic environment and knowledge of the phenomenon of desertification through two thematic studies on the state of desertification and natural resources and the state of poverty and the behaviour of populations towards natural resources. UN وأخيراً يجري اتخاذ تدابير لتحسين المناخ الاقتصادي والإلمام بظاهرة التصحر من خلال دراستين موضوعيتين حول حالة التصحر والموارد الطبيعية، وحول حالة الفقر وسلوك السكان تجاه الموارد الطبيعية.
    Currently developing methodology for research on the situation of teenage pregnancy in Liberia UN تقوم حالياً بإعداد منهجية للبحث حول حالة حمل المراهقات في ليبريا.
    Interactive dialogue on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic UN الحوار التفاعلي حول حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية
    1990 Seminar on the situation of children in Latin America, held in Uruguay UN ٠٩٩١ حلقة دراسية حول حالة الطفولة في أمريكا اللاتينية، نظمت في أوروغواي
    1992 First Latin American Forum with grass—roots coordinators and organizations on the situation of children in Ecuador UN ٢٩٩١ محفل أمريكا اللاتينية اﻷول للهيئات التنسيقية والهيئات الشعبية حول حالة الطفولة في اكوادور
    1994 First Latin American Forum with grass—roots coordinators and organizations on the situation of children in Cochabamba UN ٤٩٩١ محفل أمريكا اللاتينية اﻷول للهيئات التنسيقية والهيئات الشعبية حول حالة الطفولة في كوتشابامبا
    The Committee is also concerned at the absence of statistical data disaggregated by sex on complaints related to gender-based discrimination, sexual harassment at the workplace, as well as at the lack of data on the situation of employment among the Muslim minority of Thrace and Roma women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام بيانات إحصائية مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الشكاوى المتعلِّقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرُّش الجنسي في مكان العمل إلى جانب الافتقار إلى بيانات حول حالة العمل في صفوف الأقلية المسلمة في ثراس والنساء من أقلية الروما.
    ACSAD conducted a study on the status of desertification and ways to combat desertification in the Arab states. UN وأجرى دراسة حول حالة التصحر ووسائل مكافحته في الدول العربية.
    It is also responsible for providing updates to the Crisis Operations Group on a regular basis on the status of implementation and for obtaining the endorsement of the Emergency Policy Team, when necessary. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقديم معلومات مستجدة بصورة منتظمة إلى فريق العمليات المعني بالأزمات حول حالة التنفيذ، وعن الحصول على تأييد الفريق المعني بسياسات الطوارئ، عند الاقتضاء.
    The Commission heard the presentation by the secretariat on the status of work on non-tariff barriers (NTBs), following the establishment by the UNCTAD Secretary-General of the Group of Eminent Persons on Non-Tariff Barriers (GNTB). UN 78- استمعت اللجنة إلى عرض قدّمته الأمانة حول حالة العمل المضطلع به بشأن الحواجز غير التعريفية في أعقاب قيام الأمين العام للأونكتاد بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs Ibrahima Fall, on the status of progress towards a negotiated settlement of the conflict between Ethiopia and Eritrea. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية ابراهيما فال حول حالة التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية من خلال المفاوضات للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    17. At the same meeting, Netherlands participated in the general exchange of views on the status of Protocol V on Explosive Remnants of War. UN 17- وفي الاجتماع نفسه، شاركت هولندا في التبادل العام للآراء حول حالة البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    I'm here at Maryland College Hospital, where we are just getting an update on the status of the President. Open Subtitles " أنا هنا أمام مستشفى جامعة ماريلاند " "لقد تلقينا للتو أخبار حول حالة السيد الرئيس"
    She urged that future periodic reports should provide more information about the situation of women in comparison to that of men. UN وحثت على أن تقدم التقارير الدورية في المستقبل مزيدا من المعلومات حول حالة المرأة بالقياس إلى حالة الرجل.
    Group of 77 (presentation by a coalition of NGOs, led by a Greenpeace representative, on " The state of oceans and its impact on developing countries " ) UN مجموعة الـ 77 (عرض مقدم من ائتلاف من منظمات غير حكومية بقيادة ممثل غرين بيس، حول " حالة المحيطات وتأثيرها على البلدان النامية " )
    First, the Board continued to make observations about the status of preparations in the United Nations and its funds and programmes for the implementation of IPSAS. UN أولا، واصل المجلس إبداء ملاحظات حول حالة التحضيرات التي تجري في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها تهيئة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    I shall make a number of fairly clear points about the state of the Conference viewed from the perspective of this rostrum. UN وسأُقدم عدداً من النقاط الواضحة حول حالة المؤتمر منظوراً إليها من وجهة نظر هذه المنصة.
    The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. UN وتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة لموزامبيق يوفــر المزيد من البيانات حول حالة الاقتصاد في موزامبيــق اليــوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد