Discussion sessions were held on freedom of religion, thought and conscience; freedom of assembly and demonstration; and international treaties and human rights. | UN | حلقات نقاش عُقدت حول حرية اعتناق الأديان وحرية الفكر والضمير؛ وحرية التجمع والتظاهر؛ والمعاهدات الدولية وحقوق الإنسان. |
Interrogations sur la liberté de religion ou de conviction aujourd'hui (Contemporary reflections on freedom of religion or belief) | UN | تساؤلات حول حرية الدين أو المعتقد اليوم. |
Briefing meeting on freedom of expression, the press and the media | UN | جلسة إحاطة حول حرية التعبير والصحافة وأجهزة اﻹعلام |
The week-long academic programme at Columbia University included sessions on freedom of the press, human rights and the media, covering good governance and free elections, as well as conflict and peacekeeping, terrorism and counter-terrorism. | UN | وشمل البرنامج الأكاديمي الذي دام مدة أسبوع في جامعة كولومبيا دورات حول حرية الصحافة وحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وغطى المسائل المتعلقة بالحكم الرشيد والانتخابات الحرة والنزاع وحفظ السلام والإرهاب ومحاربة الإرهاب. |
Recently, the Parliament passed national legislation on the freedom of faith and of religious organizations. | UN | أقر البرلمان مؤخرا تشريعا وطنيا حول حرية المعتقد والمنظمات الدينية. |
3.1.4 Adoption of legislation on freedom of association by the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan | UN | 3-1-4 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وجنوب السودان تشريعا حول حرية تكوين الجمعيات |
(b) A study in progress on freedom of religion or belief and the status of women in the light of religion and traditions will be presented when the Commission on Human Rights meets. | UN | (ب) دراسة جارٍ إعدادها حول حرية الدين والمعتقد ووضع المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد، ستعرض على لجنة حقوق الإنسان. |
President of the International Consultative Conference on freedom of Religion or Belief, Tolerance and Non-discrimination (Madrid 2001). | UN | رئيس المؤتمر الدولي الاستشاري حول حرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز (مدريد 2001) |
107. The Rapporteur is also disturbed by the way the United States Supreme Court is moving in its decisions on freedom of expression. | UN | ٧٠١- ويشعر المقرر الخاص بقلق أيضا إزاء الطريقة التي تغير بها المحكمة العليا في الولايات المتحدة رأيها في اﻷحكام التي تصدرها حول حرية التعبير. |
73. Jordanian law is in conformity with the provisions of the article on freedom of movement. Article 9 of the Constitution stipulates that no Jordanian may be expelled from Jordan or forced to live in any particular part of the country. | UN | 73- أن التشريعات الأردنية منسجمة مع ما جاء في هذه المادة حول حرية التنقل، حيث نص الدستور في مادته التاسعة على عدم جواز إبعاد أي أردني عن الأردن ولا يجوز إجباره على الإقامة في جهة ما. |
On 23 and 24 September 2011, the Special Rapporteur participated in the International Conference on freedom of Expression and Press Freedom in Nuremburg, Germany. | UN | 40- وفي يومي 23 و24 أيلول/سبتمبر 2011، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الدولي حول حرية التعبير وحرية الصحافة في نورمبرغ بألمانيا. |
5. At the regional level, the Special Rapporteur attended the Supplementary Human Dimension Meeting on freedom of Religion or Belief held by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Vienna on 9 and 10 December 2010. | UN | 5 - وعلى الصعيد الإقليمي، حضر المقرر الخاص الاجتماع التكميلي للبعد الإنساني حول حرية الدين أو المعتقد الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
On 26 May 2011, the Special Rapporteur was invited by the European Parliament's Subcommittee on Human Rights for a hearing on freedom of religion or belief. | UN | وفي 26 أيار/مايو 2011، دعت اللجنة الفرعية للبرلمان الأوروبي المعنية بحقوق الإنسان المقرر الخاص إلى جلسة استماع حول حرية الدين أو المعتقد. |
Declaration of Principles on freedom of Expression (OAS) | UN | إعلان مبادئ حول حرية التعبير (منظمة الدول الأمريكية) |
Panel discussion on " Freedom of expression, children's rights and the Internet " (co-organized by the Permanent Missions of Morocco, Norway and Uruguay, in collaboration with Institute DEMOS) | UN | حلقة نقاش حول " حرية التعبير وحقوق الطفل والإنترنت " (تتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لأوروغواي والمغرب والنرويج بالتعاون مع معهد ديموس). |
Panel discussion on " Freedom of expression, children's rights and the Internet " (co-organized by the Permanent Missions of Morocco, Norway and Uruguay, in collaboration with Institute DEMOS) | UN | حلقة نقاش حول " حرية التعبير وحقوق الطفل والإنترنت " (تتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لأوروغواي والمغرب والنرويج بالتعاون مع معهد ديموس). |
Panel discussion on " Freedom of expression, children's rights and the Internet " (co-organized by the Permanent Missions of Morocco, Norway and Uruguay, in collaboration with Institute DEMOS) | UN | حلقة نقاش حول " حرية التعبير وحقوق الطفل والإنترنت " (تتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لأوروغواي والمغرب والنرويج بالتعاون مع معهد ديموس) |
Panel discussion on " Freedom of expression, children's rights and the Internet " (co-organized by the Permanent Missions of Morocco, Norway and Uruguay, in collaboration with Institute DEMOS) | UN | حلقة نقاش حول " حرية التعبير وحقوق الطفل والإنترنت " (تتشارك في رعايتها البعثات الدائمة لأوروغواي والمغرب والنرويج بالتعاون مع معهد ديموس) |
15. The Special Rapporteur regrets that she was unable to attend the regional round table on freedom of association of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, held in Bishkek on 21 and 22 October 2009. | UN | 15- وتأسف المقررة الخاصة لعدم تمكنها من حضور اجتماع المائدة المستديرة الإقليمي حول حرية تكوين الجمعيات، الذي عقده مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بيشكك، يومي 21 و22 تشرين الأول/ أكتوبر 2009. |
23. Our laws take due account of the provisions of this article on freedom of movement. Hence, the Constitution, in article 9, stipulates that no Jordanian may be expelled from Jordan or forced to live in a particular part of the country, except under the circumstances specified by law. Article 6 of the Extradition Act states: | UN | 23- لقد أخذت تشريعاتنا بما جاء في هذه المادة حول حرية التنقل، حيث نص الدستور في مادته التاسعة على عدم جواز إبعاد أي أردني عن الأردن أو إلزامه بالإقامة في جهة ما، إلا في الأحوال المبينة في القانون، فتنص المادة السادسة من قانون تسليم المجرمين الفارين على أنه: |
In 2008, two seminars on the freedom of the media were held in Belarus under the auspices of OSCE, attended by representatives of government bodies and civil society. | UN | وفي عام 2008، وبرعاية بعثة المنظمة في بيلاروس، تم تنظيم ندوتين حول حرية الإعلام بمشاركة ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني. |