ويكيبيديا

    "حول حق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the right
        
    • concerning the right
        
    • over the right
        
    Her delegation would be submitting a draft resolution on the right of the Palestinian people to self-determination. UN وسوف يقدم وفدها مشروع قرار حول حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    This view arose particularly in the nineteenth century at the time when the debate on the right of expulsion as a right of the State based on international law began. UN ولقد برز هذا المفهوم في القرن التاسع عشر خاصة عندما دار نقاش حول حق الطرد باعتباره حقا للدولة يرتكز على القانون الدولي.
    Progress report of the Human Rights Council Advisory Committee on the right of peoples to peace* UN تقرير مرحلي للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان حول حق الشعوب في السلم*
    The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns, with a special focus on mass organizations, on the right of women to full and equal participation at all levels of decision-making. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار.
    The commentary on article 1 of the Covenant, concerning the right to self-determination UN التعليق على المادة 1 حول حق الشعوب في تقرير المصير
    The current controversy over the right to pre-emption is only the latest manifestation. UN والجدل الحالي حول حق توجيه ضربة استباقية ليس إلا آخر مظاهره.
    The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns, with a special focus on mass organizations, on the right of women to full and equal participation at all levels of decision-making. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار.
    In this regard, we welcome the statement made by President Bush of the United States of America on the right of the Palestinian people -- supported by the European Union, the permanent members of the Security Council and the international community -- to establish a Palestinian State. UN ونود في هذا السياق أن نرحب بما عبر عنه فخامة الرئيس الأمريكي جورج دبليو بوش حول حق الشعب الفلسطيني في إنشاء الدولة الفلسطينية، وهو حق يؤيده الاتحاد الأوروبي والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، ويلقى الدعم والتأييد المتزايد من قبل المجتمع الدولي.
    Within the Working Group on that subject, we have carefully followed the discussions on the right of veto, the possible increase in the membership of permanent or non-permanent members, and the possible new characteristics for these categories. UN وفي إطار الفريق العامل المعني بهذا الموضوع، تابعنا بحرص المناقشات حول حق النقض، وإمكانية زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، والميزات الجديدة الممكنة لهاتين الفئتين.
    As chief spokesman, Paul Lusaka articulated and reinforced the efforts of all his colleagues on the Council in building an international consensus on the right of Namibia to freedom and independence. UN وبصفته الناطق الرسمي الرئيسي، قام بتنسيق وتعزيز جهود جميع زملائه في مجلس ناميبيا لبناء توافق آراء دولي حول حق ناميبيا في الحرية والاستقــــلال.
    Repression of political dissent, executions, torture and discrimination against women and minorities had continued with impunity and the Iranian authorities had ignored the recommendations of the Working Group against Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression. UN وفضلاً عن ذلك تجاهلت السلطات الإيرانية توصيات مجموعة العمل حول الاعتقال التعسفي، وتوصيات المقرر الخاص حول حق حرية الرأي والتعبير.
    Furthermore, the Committee draws the attention of the State party to the recommendations adopted on the Committee's day of general discussion on the right of the child to be heard, held on 15 September 2006. UN وعلاوة على ذلك، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف للتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة حول حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Algeria was morally qualified to take a strong position on the right of peoples to self-determination since it had itself waged a war of liberation that had cost it a million and a half martyrs and which had culminated in the referendum on self-determination. UN وأضافت أن الجزائر مؤهّلة أخلاقياً لاتخاذ موقف قوي بشأن حق الشعوب في تقرير المصير نظراً لأنها خاضت بنفسها حرباً من أجل التحرير كلفتها مليوناً ونصف مليون شهيد، وانتهت بإجراء استفتاء حول حق تقرير المصير.
    Ms. Nacpil urged the United Nations to make a decisive statement on the right of countries to non-payment of odious and illegitimate debts; to call for an immediate international investigation and inquiry of past and present illegitimate debts; and to establish mechanisms that will promote broad and critical interpretation and enforcement of an international law on odious and illegitimate debts. UN وحثت الأمم المتحدة على أن تصدر بيانا حاسما حول حق البلدان في عدم سداد الديون الجائرة وغير الشرعية؛ وأن تدعو إلى إجراء تحقيق واستقصاء دوليين فوريين حول مدى شرعية الديون السابقة والحالية؛ وتأسيس آليات تدعم التفسير الواسع والانتقادي لأحكام القانون الدولي المتعلقة بالديون الجائرة وغير الشرعية.
    9. Special Rapporteur's concluding remarks on the debate on the right of a State to invoke the responsibility of another State (article 40 bis) 147 - 150 47 UN 9- الملاحظات الختامية للمقرر الخاص بشأن النقاش حول حق دولة في التمسك بمسؤولية دولة أخرى (المادة 40 مكررا) 147-150 47
    9. Special Rapporteur's concluding remarks on the debate on the right of a State to invoke the responsibility of another State (article 40 bis) UN 9- الملاحظات الختامية للمقرر الخاص بشأن النقاش حول حق دولة في التمسك بمسؤولية دولة أخرى (المادة 40 مكررا)
    (consultations of the whole on the right to development and the enhancement of UN (مشاورات الفريق بكامل هيئته حول حق التنمية
    During the plenary sessions of UPR, there was almost no discussion on the right to reproductive choice and family planning, although this trend seems to have been reversed during the fourth UPR round. UN وخلال الدورات العامة للاستعراض الدوري الشامل لم يُثر تقريباً أي نقاش حول حق المرأة في خيار الإنجاب وتنظيم الأسرة، على الرغم من أنه يبدو أن هذا المنحى قد انعكست وُجهته خلال الدورة الرابعة للاستعراض الدوري الشامل.
    Lastly, article 15 deals with cultural rights and a new general comment on " the right of everyone to take part in cultural life " is in preparation. UN وأخيراً، تتناول المادة 15 الحقوق الثقافية، بينما يجري العمل على إعداد تعليق جديد حول " حق جميع الأشخاص في المشاركة في الحياة الثقافية " .
    The Arab League welcomes the statement made by President Bush concerning the right of Palestinians to establish their own state and his reaffirmation of the validity of the relevant internationally binding resolutions in the quest for a just, comprehensive and lasting solution to the question of the Middle East. UN وفي هذا الإطار، فإننا نعرب عن ترحيب الجامعة العربية بتصريحات الرئيس الأمريكي جورج بوش حول حق الفلسطينيين في إقامة دولتهم وتأكيده على مرجعية القرارات الدولية في إيجاد حل عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    In addition to the provisions of article 17, cited above, concerning the right to recover nationality, article 18 provides the following: Minor children who have lost their nationality may regain it upon their request on reaching the age of majority. Nationality by dependence UN بالإضافة إلى ما جاء في المادة 17 سابقة الذكر حول حق استرداد الجنسية تذكر المادة 18 التالي: " للقصر من أولاد من فقد الجنسية أن يستردوا، بناء على طلبهم، جنسية الدولة عند بلوغهم سن الرشد " .
    This Palestinian view suggests that if there is Israeli good will on other outstanding issues, such as Jerusalem and the settlements, then controversy over the right of return can be addressed in a manner that takes account of practical realities that have developed in the course of the more than 50 years since the critical events. UN ويفهم من الموقف الفلسطيني أنه إذا توافر حسن النية من الجانب الإسرائيلي تجاه القضايا العالقة الأخرى، مثل القدس والمستوطنات، أمكن بحث الخلاف حول حق العودة على نحو يراعي الواقع العملي الذي نشأ في غضون الخمسين عاماً ويزيد التي تلت الأحداث الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد