ويكيبيديا

    "حول سبل ووسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on ways and means
        
    • on the ways and means
        
    He also had discussions with the Secretary-General of OAU on ways and means of strengthening cooperation between the two organizations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    The session ended with a round-table discussion on ways and means of promoting education in space law. UN وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول سبل ووسائل تعزيز تعليم قانون الفضاء.
    Discussion among States parties on ways and means to strengthen the BWC is also ongoing and the issue of a legally binding protocol is still on the table. UN وتستمر أيضا المناقشات بين الدول الأطراف حول سبل ووسائل تعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وما زالت قيد البحث مسألة وضع بروتوكول ملزم قانونا بهذا الشأن.
    There were also proposals that the President of the Conference commence consultations on ways and means of continuing the discussions in a structured manner. UN كما قُدّمت اقتراحات بأن يشرع رئيس مؤتمر السلاح في إجراء مشاورات حول سبل ووسائل مواصلة النقاش بطريقة منظمة.
    The following section compiles views on the ways and means for addressing some of those risks and challenges and thereby enhancing cooperation. UN ويتضمن الفرع التالي تجميعا للآراء حول سبل ووسائل معالجة بعض هذه المخاطر والتحديات، وبالتالي تعزيز التعاون.
    However, there is no agreement on ways and means of achieving these lofty goals. UN غير أنه ليس هناك أي اتفاق حول سبل ووسائل تحقيق هذه الغايات النبيلة.
    The talks centred on ways and means of resolving the crisis in that country, including conditions for negotiating with the coalition of rebel forces called " Seleka " . UN وتمحورت هذه المحادثات حول سبل ووسائل الخروج من الأزمة التي يشهدها البلد، ولا سيما شروط المفاوضات مع ائتلاف القوات المتمردة المدعو ' ' سيليكا``.
    Provide advice on ways and means of ensuring that parliaments are fully representative, UN 6-3-5 إسداء المشورة حول سبل ووسائل كفالة أن تكون البرلمانات تمثيلية بالشكل الكامل،
    The subprogramme will further contribute to deliberations on ways and means of promoting the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership. UN ومن شأن البرنامج الفرعي أن يقدم مزيدا من المساهمة في المداولات حول سبل ووسائل تشجيع الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    The subprogramme will further contribute to deliberations on ways and means of promoting the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership. UN ومن شأن البرنامج الفرعي أن يقدم مزيدا من المساهمة في المداولات حول سبل ووسائل تشجيع الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. اﻷنشطة
    In this context, the African Union has asked the Subprogramme on the Development of Africa to assist it in preparing a study on ways and means of harmonizing FDI legislation at the national and regional level, particularly in the extractive sector. UN وفي هذا السياق، طلب الاتحاد الأفريقي من البرنامج الفرعي لتنمية أفريقيا المساعدة على إعداد دراسة حول سبل ووسائل تنسيق تشريعات الاستثمار الأجنبي المباشر على المستويين الوطني والمحلي، ولا سيما في القطاعات الاستخراجية.
    It met a clear and widely recognized need for a truly global policy forum and platform for multi-stakeholder interaction and consensus-building on ways and means to harness the potential of ICT for servicing and advancing development. UN فقد لبت احتياجا واضحا ومعترفا به على نطاق واسع لوجود منتدى عالمي حقا لمناقشة السياسات العامة وساحة لتفاعل أصحاب المصلحة المتعددين وبناء توافق الآراء بينهم حول سبل ووسائل حشد إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التنمية والنهوض بها.
    E/CN.4/1996/22 Report of the Secretary-General on ways and means to carry out a political dialogue between creditor and debtor countries in the United Nations system, based on the principle of shared responsibility UN E/CN.4/1996/22 تقرير اﻷمين العام حول سبل ووسائل إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، انطلاقاً من مبدأ تقاسم المسؤولية
    - The inability of the UNDC to reach a consensus document on " ways and means to achieve nuclear disarmament " at its third and last substantive session in 2003. UN - ولم تتمكن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة من التوصل إلى وضع وثيقة بتوافق الآراء حول " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " خلال دورتها الموضوعية الثالثة والأخيرة في عام 2003.
    The Jamaican Government remains firmly committed to the implementation of the Summit commitments. We look forward to continued dialogue with our partners in the international arena on ways and means of achieving global solutions to the myriad of problems which we face in the area of social development. UN إن حكومة جامايكا ما فتئت تلتزم بقوة بتنفيذ التزامات مؤتمر القمة، ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا في الساحة الدولية حول سبل ووسائل تحقيق حلول عالمية للمشاكل العديدة التي تواجهنا في مجال التنمية الاجتماعية.
    Iran notes with satisfaction that the first session of the Preparatory Committee recommended to the next session the allocation of specific time to be devoted to discussions on ways and means for the implementation of the Middle East resolution, negative security assurances and cut-off, and I hope that the 1998 meeting of the Preparatory Committee can make progress in these matters. UN وتحيط إيران علما مع اﻹرتياح بأن الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية أوصت الدورة المقبلة بتخصيص وقت معين يكرس للمناقشات حول سبل ووسائل تنفيذ قرار الشرق اﻷوسط، وضمانات اﻷمن السلبية، ووقف التجارب، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من إحراز تقدم في هذه المسائل أثناء اجتماعها في عام ١٩٩٨.
    In accordance with paragraph 13 of Commission resolution 1995/44, the Secretary-General sent a note verbale dated 20 July 1995 to all Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies and non-governmental organizations, soliciting their comments on ways and means to keep under review the protection of human rights in the context of HIV/AIDS. UN ٤٣- وفقا للفقرة ٣١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٤٤، أرسل اﻷمين العام مذكرة شفوية مؤرخة في ٠٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ إلى جميع الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، ملتمسا تعليقاتها حول سبل ووسائل إبقاء حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس ومرض اﻹيدز قيد الاستعراض.
    4. Egypt attached great importance to sustainable development in its three dimensions and looked forward to the achievement of a new global consensus on ways and means of supporting it. UN 4 - وأشار إلى أن مصر تولي أهمية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة وتتطلع إلى الخروج بتوافق عالمي جديد في الآراء حول سبل ووسائل دعمها.
    We are here, once again, at this annual session, to assess the actions carried out in the pursuit of our common goals and to harmonize our views on ways and means to give new impetus to international cooperation in the fields of disarmament and international security. UN نأتي إلى هنا مرة أخرى، في هذه الدورة السنوية، لتقييم ما اتخذ من إجراءات سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة، وللتوفيق بين آرائنا حول سبل ووسائل إعطاء زخم جديد للتعاون الدولي في ميداني نزع السلاح والأمن الدولي.
    16. UNCTAD continues to contribute to global policy debates and consensus-building on ways and means to beneficially integrate African countries into the multilateral trading system and the global economy. UN 16- ويواصل الأونكتاد الإسهام في مناقشات السياسة العامة على الصعيد العالمي وبناء توافق الآراء حول سبل ووسائل إدماج البلدان الأفريقية على نحو مفيد في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    This was in line with the Czech Republic's long-term position that timely registration of objects and updating the information on their functional status is a prerequisite for legal discussion on the ways and means to mitigate space debris. UN وكان هذا متماشيا مع موقف الجمهورية التشيكية التليد بأن تسجيل الأجسام الفضائية وتحديث المعلومات عن حالتها الوظيفية في الوقت المناسب هو شرط مسبق للمناقشة القانونية حول سبل ووسائل تخفيف الحطام الفضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد