ويكيبيديا

    "حول فعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the effectiveness
        
    • about the effectiveness
        
    • about the efficacy
        
    • about effective
        
    • on the efficacy
        
    • the effectiveness and
        
    • the effectiveness of the
        
    • about the cost-effectiveness
        
    In this effort, UNEP established a task team, consisting of representatives of UNEP and of the agreements, that commenced work early this year to consult on the effectiveness of the administrative arrangements and programmatic cooperation. UN وفي إطار هذه الجهود، أنشأ برنامج البيئة فرقة عمل تتألف من ممثلي برنامج البيئة والاتفاقات، بدأت في العمل مبكراً هذه السنة للتشاور حول فعالية الترتيبات الإدارية والتعاون البرنامجي.
    Disaggregated and comparative statistical data on the effectiveness of specific anti-discrimination measures and the progress achieved towards ensuring equal realization of each of the Convention rights by persons with disabilities including a gender- and age-based perspective UN البيانات الإحصائية المجزأة والمقارنة حول فعالية التدابير المحددة لمناهضة التمييز والتقدم المحرز نحو كفالة المساواة في إنجاز كل من الحقوق الواردة في الاتفاقية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك المنظور الجنساني والعمري.
    Many lessons have been learned and catalogued in this regard, as in the 2008 SIPRI report on " The Effectiveness of Foreign Military Assets in Natural Disaster Response " . UN وقد تم تعلم الكثير من الدروس وفهرستها في هذا الصدد، كما هو الشأن في تقرير معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام لعام 2008 حول فعالية العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    However, there were doubts about the effectiveness of instruments to strengthen surveillance. UN غير أن ثمة شكوكا حول فعالية الصكوك الهادفة إلى تقوية المراقبة.
    The Committee refers to the Human Rights Committee jurisprudence, according to which mere doubts about the effectiveness of the remedies do not absolve an individual from exhausting domestic remedies. UN وتشير اللجنة إلى سوابق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي تفيد بأن مجرد إثارة الشكوك حول فعالية سبل الانتصاف لا يعفي فردا من استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In the light of recent experience, important questions were raised about the efficacy of traditional solutions and approaches. UN في ضوء الخبرة المكتسبة حديثا، أثيرت أسئلة هامة حول فعالية الحلول والنهج التقليدية.
    (f) The protective value of prompt and impartial investigations into allegations of abuse, and in particular information about effective parliamentary or national human rights commissions or ombudspersons as investigators, especially for instances of unannounced inspections, as well as the utility of permitting nongovernmental organizations to conduct prison visits; UN (و) الأهمية الوقائية التي تكتسيها التحريات السريعة والنزيهة في ادعاءات الاعتداء، وبشكل خاص المعلومات حول فعالية اللجان البرلمانية أو لجان حقوق الإنسان الوطنية أو أمناء المظالم كمحققين، ولا سيما بالنسبة لحالات عمليات التفتيش غير المعلن عنها، فضلاً عن أهمية السماح للمنظمات غير الحكومية بإجراء زيارات للسجون؛
    The issue of South-South cooperation has also featured in the discussions which have taken place in the DAC/World Bank/UNDP network on the effectiveness of technical cooperation in the 1990s. UN كما ظهرت قضية التعاون بين الجنوب والجنوب خلال مناقشات الشبكة المكونة من المؤسسة اﻹنمائية الدولية والبنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي حول فعالية التعاون التقني في التسعينات.
    There were divergent views on the effectiveness of the division of labour between the United Nations and the Bretton Woods institutions in monitoring targets, policies and actions. UN وأشار إلى اختلاف الآراء حول فعالية تقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في رصد الأهداف والسياسات والإجراءات.
    43. Mr. Othman (Syrian Arab Republic), speaking on behalf of the Arab Group, noted that recent setbacks had cast doubt on the effectiveness and credibility of the non-proliferation regime. UN 43 - السيد عثمان (الجمهورية العربية السورية): تكلم باسم المجموعة العربية فأشار إلى أن النكسات التي سجلت مؤخرا ألقت بالشكوك حول فعالية نظام عدم الانتشار ومصداقيته.
    The seminar made a positive contribution to the debate on the effectiveness of safeguards against the diversion of arms during transit and trans-shipment and ways and means of improving cooperation and transparency to prevent and combat illicit arms trafficking. UN وقدمت الحلقة الدراسية مساهمة إيجابية في المناقشة الجارية حول فعالية الضمانات التي تحول دون تحويل مسار الأسلحة أثناء عبورها وإعادة شحنها، والسبل الكفيلة بتحسين التعاون والشفافية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يراعي مراجع الحسابات الرقابة الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، ليتسنى له تحديد إجراءات المراجعة المناسبة في الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء رأي حول فعالية الرقابة الداخلية في الكيان.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وفي إجراء تلك التقييمات لمخاطر حدوث أخطاء، يضع مراجع الحسابات في اعتباره الرقابة الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، ليتسنى له تحديد إجراءات المراجعة المناسبة في الظروف السائدة، ولكن لا يكون ذلك لغرض إبداء رأي حول فعالية الرقابة الداخلية في الكيان.
    In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. UN وعند القيام بتقييمات المخاطر هذه، يراعي مراجعو الحسابات الرقابة الداخلية التي يتبعها الكيان لإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، ليتسنى له تحديد إجراءات المراجعة المناسبة في الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء رأي حول فعالية الرقابة الداخلية في الكيان.
    All raised questions about the effectiveness and efficiency with which the strategy was being implemented. UN فكلها تثير تساؤلات حول فعالية وكفاءة تنفيذ الاستراتيجية.
    The Committee considered that there were doubts about the effectiveness of remedies available to the authors in the light of the decision of Military Court No. 15. UN واعتبرت اللجنة أن هناك شكوكا حول فعالية سبل الانتصاف المتاحة لمقدمي البلاغ، في ضوء قرار المحكمة العسكرية رقم ١٥.
    The Committee recalls its jurisprudence that mere doubts about the effectiveness of an available remedy do not absolve the author of a communication from exhausting it. UN وتعيد اللجنة إلى اﻷذهان قراراتها القائلة بأن مجرد الشكوك حول فعالية سبيل انتصاف متاح لا تعفي صاحب البلاغ من استنفاده.
    The discussion taking place about the effectiveness of aid is another correct step towards determining what must be done. UN والمناقشة الدائرة حول فعالية المساعدة خطوة أخرى صحيحة صوب تحديد ما يجب عمله.
    He sought information about the effectiveness of various national economic empowerment policies for persons with disabilities. UN والتمس الحصول على معلومات حول فعالية مختلف السياسات الوطنية للتمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Part of the debate revolves around the right of the State to intervene; part revolves around the capacity of the State. And part revolves about the efficacy of the remedy. UN ويدور جزء من المناقشة حول " حق " الدولة في التدخل، وجزء آخر حول " صفة " الدولة، وجزء ثالث حول فعالية الوسيلة.
    The jury is out on the efficacy and validity of recovered memories. Open Subtitles يدور الجدل حول فعالية وصحة ذكرياتها التي ستستردّها
    What cannot be doubted, however, is the much greater added cost of such an arrangement to the overall Tribunal budget, raising legitimate questions about the cost-effectiveness of the entire Tribunal undertaking. UN ومع ذلك، فلا شك في أن التكلفة الناشئة عن إقرار ذلك الترتيب، التي تضاف إلى الميزانية العامة للمحكمة، كبيرة للغاية، وتثير أسئلة مشروعة حول فعالية أعمال المحكمة بكاملها من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد