ويكيبيديا

    "حول قضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the issue
        
    • on the question
        
    • around the issue
        
    • about a case
        
    • over the case of
        
    • surrounding the issue of
        
    • about the case
        
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضا بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضاً بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    It was therefore necessary to have consistent and ongoing dialogue on the issue of violence against children. UN لذلك من الضروري أن يكون هناك حوار متسق ومتواصل حول قضية العنف ضد الأطفال.
    (e) 2–4 September 1996, Geneva, United Nations international non-governmental organization meeting: European Symposium on the question of Palestine; UN ٢-٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ جنيف، اجتماع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكوميـــة الدولية: الندوة اﻷوروبية حول قضية فلسطين؛
    However, there are signs that some civil society groups are beginning to organize themselves around the issue of transitional justice. UN لكن هناك مؤشرات على أن بعض مجموعات المجتمع المدني بدأت تنظم صفوفها حول قضية العدالة الانتقالية.
    There has been no research on the issue of prostitution in Jordan. UN ولا توجد دراسات حول قضية الدعارة في الأردن.
    The two knights quarrelled on the issue of whether the mirror reflected gold or silver. UN وتخاصم الفارسان حول قضية ما إذا كانت المرآة تعكس الذهب أو الفضة وتحاربا.
    Moreover, unfolding hysteria in Russia on the issue of the Pankisi Gorge has culminated in statements by Russia's President and its military openly threatening Georgia with aggression. UN وإضافة إلى ذلك، هذه الهيستيريا المنتشرة في روسيا حول قضية وادي بنكيسي قد بلغت ذروتها في بيانات من رئيس روسيا وقواته المسلحة تهدد جورجيا بالاعتداء عليها.
    UNESCO also implemented several projects on the issue of trafficking in women and girls in Western Africa and Asia. UN ونفذت اليونسكو أيضا عدة مشاريع حول قضية الاتجار بالنساء والفتيات في أفريقيا الغربية وآسيا.
    He presented a thought-provoking comment on the issue of the burden shift of costs. UN وأبدى تعليقاً باعثاً على التفكير حول قضية تحويل عبء التكاليف.
    He presented a thought-provoking comment on the issue of the burden shift of costs. UN وأبدى تعليقاً باعثاً على التفكير حول قضية تحويل عبء التكاليف.
    A meeting on such a level and scale on the issue of human trafficking would be a first for the United Nations. UN وسيكون عقد اجتماع على هذا المستوى ومن هذا الحجم حول قضية الاتجار بالبشر الأول من نوعه في الأمم المتحدة.
    It provided fresh evidence, data and information on security in the region, stimulated discussion on the issue of crime prevention, and proposed new solutions. UN وقدم التقرير أدلة وبيانات ومعلومات جديدة عن الأمن في المنطقة، وحفز النقاش حول قضية منع الجريمة، وأقترح حلولاً جديدة.
    Findings and recommendations from the report were well disseminated in the region, thereby contributing to stimulating debate on the issue of industrial policy in Africa and to influencing policymaking in the region. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    Findings and recommendations from the report were well disseminated in the region, thereby contributing to stimulating debate on the issue of industrial policy in Africa and to influencing policymaking in the region. UN ونُشرت النتائج والتوصيات الواردة في التقرير على نطاق واسع في المنطقة، وأسهم ذلك في حفز النقاش حول قضية السياسات الصناعية في أفريقيا وفي التأثير على رسم السياسات في المنطقة.
    UNCTAD IX should put this issue at the top of its agenda, and regional seminars should be organized in Africa on the issue of promoting foreign direct investment. UN وينبغي لﻷونكتاد التاسع أن يضع هذه القضية على رأس جدول أعماله، كما ينبغي تنظيم حلقات دراسية اقليمية في افريقيا حول قضية تعزيز الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The representative of the Centre briefed 10 Ministry of Social Affairs officials on the issue of children's rights. UN وعقد ممثل المركز جلسة إعلامية حضرها ١٠ من موظفي وزارة الشؤون الاجتماعية، دارت حول قضية حقوق الطفل.
    We will begin the debate on the question of Palestine, and this evening we have, I believe, an exhibit that we will all, hopefully, attend. UN سنبدأ النقاش حول قضية فلسطين وأعتقد أن لدينا هذا المساء معرضا، أتعشم أن نحضره جميعا.
    A number of delegations, representing the view of the majority of the members of the international community on the question of Palestine, have been consulted in the drafting of these texts. UN وفي صياغة هذه النصوص تم التشاور مع عدد من الوفود التي تمثل رأي أغلبية أعضاء المجتمع الدولي حول قضية فلسطين.
    In a similar vein, the National Religious Partnership for the Environment has promoted dialogue among religions and created an alliance of several Christian and Jewish denominations in the United States around the issue of the environment. UN وفي هذا الاتجاه نفسه، شجعت الشراكة الدينية الوطنية من أجل البيئة الحوار بين الأديان وأنشأت تحالفاً يضم عدة طوائف مسيحية ويهودية في الولايات المتحدة حول قضية البيئة.
    - Van Nuys, mostly. - I talked to you about a case. Open Subtitles عملنا في فان نويس غالباً لقد تحدثت إليك حول قضية
    4. Bangladesh: The Special Rapporteur communicated her concerns to the Government of Bangladesh over the case of Kalpana Chakma, Organizing Secretary of the Hill Women's Federation, who was allegedly abducted from her home in New Lallyaghona village, Baghaichari Thana, Rangamati district, by six plain—clothes military agents on 12 June 1996. UN ٤- بنغلاديش: أبلغت المقررة الخاصة قلقها لحكومة بنغلاديش حول قضية كالبانا شاكما، اﻷمينة المنظﱢمة لاتحاد هيل النسائي، التي يُدعى أن ستة رجال عسكريين سريين اختطفوها من منزلها في قرية لالياغونا الجديدة، باغايتشاري تانا، بمقاطعة رانغاماتي، في ٢١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Two hundred and forty-eight thousand seven hundred persons have returned to the Crimea so far and face serious social and economic hardships, as well as complex legal and political questions surrounding the issue of citizenship. UN وقد عاد إلى القرم حتى اﻵن نحو ٠٠٧ ٨٤٢ شخص وهم يواجهون صعوبات اجتماعية واقتصادية شديدة، فضلاً عن مسائل قانونية وسياسية معقدة حول قضية الجنسية.
    Still, I don't know. It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. Open Subtitles ولكن ، لا أدري ، ربما يجدر بنا التحقيق معهم حول قضية فقدان منعّم الأخشاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد