ويكيبيديا

    "حول هذه المسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on these issues
        
    • of such matters
        
    • on those issues
        
    • on these matters
        
    • on such matters
        
    • on those matters
        
    • on such issues
        
    • on these questions
        
    • about these matters
        
    • respect to these issues
        
    • about such matters
        
    Encouraging dialogue and open discussion on these issues is a complex process. UN ومن ثم فإن تشجيع الحوار حول هذه المسائل ومناقشتها علنا ما زال عملية معقدة.
    During the course of the meeting the sides made some progress on these issues. UN وفي سياق الاجتماع المذكور أحرز الجانبان تقدما حول هذه المسائل.
    G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep note of such matters which should be dealt with in the next report. UN زاي - 5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم.
    The European Union looked forward to further discussions on those issues. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات حول هذه المسائل.
    The Group has already encountered difficulties obtaining meaningful information on these matters in our questionnaire. UN وقد سبق أن صادف هذا الفريق صعوبات في الحصول على معلومات مفيدة حول هذه المسائل في الاستبيان الذي وضعه.
    There is little understanding of these mentioned UNSC resolutions and it would be beneficial if the UN could conduct regional workshops on such matters. UN ففهم هذه القرارات ليس كافيا، وسيكون مفيدا إذا ما كان بمقدور الأمم المتحدة تنظيم حلقات عمل إقليمية حول هذه المسائل.
    In his response, the Deputy Prime Minister stated that he saw no utility in continuing working with the Commission on these issues. UN وفي رده، أعلن نائب رئيس الوزراء أنه لا يرى فائدة من مواصلة العمل مع اللجنة حول هذه المسائل.
    The report of the second mission identified major sources of disagreement among the parties which would seriously affect the organization of a free and fair referendum, and made recommendations to promote consensus on these issues. UN وحدد تقرير البعثة الثانية مصادر خلاف هامة بين اﻷطراف من شأنها أن تؤثر على نحو خطير في تنظيم استفتاء حر ونزيه، وقدم توصيات معينة للتوصل إلى توافق لﻵراء حول هذه المسائل.
    The proposal also kept the doors open for future consultation on these issues. UN وأبقى هذا الاقتراح الأبواب مفتوحةً أيضاً لإجراء مشاورات في المستقبل حول هذه المسائل.
    The Committee would appreciate gender-disaggregated statistics on these issues. UN وتود اللجنة الحصول على إحصاءات موزعة بحسب الجنسين حول هذه المسائل.
    While both women and men have an equal interest in the future use of technologies linked to reproduction, the reality of women's participation in decisionmaking and debates on these issues often demonstrates an inequality. UN بالرغم من أن لكل من المرأة والرجل مصلحة متكافئة في استخدام التكنولوجيات المرتبطة بالإنجاب في المستقبل فإن واقع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي المناقشات حول هذه المسائل يكشف عن عدم المساواة.
    The Security Dialogue may serve as a suitable basis for regular consultations on these issues within the FSC. UN ويستخدم الحوار الأمني كأساس ملائم لإجراء مشاورات منتظمة حول هذه المسائل داخل منتدى التعاون الأمني.
    G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep note of such matters which should be dealt with in the next report. UN زاي - 5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم.
    G.5.2 In the course of the consideration of a report, the Committee may request or the delegation may offer further information; the secretariat will keep a note of such matters which should be dealt with in the next report. UN زاي-5-2 وفي أثناء النظر في التقارير يجوز للجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات أو للوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات؛ وتضع الأمانة ملاحظات حول هذه المسائل التي ينبغي تناولها في التقرير القادم.
    The European Union was ready to take an active part in any discussions on those issues. UN وقالت ان الاتحاد الأوروبي مستعد لأداء دور نشيط في أي مناقشات يجري تنظيمها حول هذه المسائل.
    The Working Group continued in its consultations with a variety of actors on possible new standards, general guidelines or basic principles on those issues. UN ويواصل الفريق العامل مناقشاته مع مجموعة من الفعاليات حول المعايير الجديدة المحتملة أو المبادئ التوجيهية العامة أو المبادئ الأساسية حول هذه المسائل.
    The head of the secretariat shall establish consultative machinery, with staff participation, to advise on these matters, as appropriate. UN وعلى رئيس اﻷمانة أن ينشئ آلية استشارية بمشاركة من الموظفين ﻹسداء المشورة حول هذه المسائل بحسب ما يكون ملائما.
    Any analysis that was doing... on these matters... it was ignored by the managers of the capture of decisions. Open Subtitles أي التحليل الذي كان يقوم به... حول هذه المسائل... كان تجاهلها من قبل المديرين القبض على القرارات.
    Instead, the debate on such matters had merely been transferred from article 19 to those provisions dealing with the invocation of responsibility by non-injured States. UN وكل ما حدث هو أن المناقشات حول هذه المسائل قد نقلت من المادة 19 إلى الأحكام المتعلقة بالاحتجاج بالمسؤولية من جانب دول غير مضرورة.
    68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. UN 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل.
    The implementation of the ERP system would leave UNIDO better equipped to provide statistics on such issues. UN وأفاد بأنَّ تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية سيساعد اليونيدو على أن تصبح أقدر على تقديم إحصائيات حول هذه المسائل.
    84. Discussions on these questions at the July 1997 meeting made it clear that, while certain initiatives are indeed leading to positive results at the local or national level, responses at the international level are not sufficient for these to gain any real momentum on a global scale. UN ٨٤ - وأوضحت المناقشات التي دارت حول هذه المسائل في الاجتماع المعقود في تموز/يوليه ١٩٩٧ أنه في حين تؤدي بعض المبادرات بالفعل إلى نتائج إيجابية على المستوى المحلي أو الوطني، فإن الاستجابات على المستوى الدولي لهذه المبادرات لاتكفي ﻹعطائها زخما حقيقيا على النطاق العالمي.
    211. In the context of an effort to heighten awareness of reproductive health issues among young people and promote knowledge of family planning, a survey was conducted in 2005 by the United Nations Population Fund. The survey found knowledge gaps and erroneous concepts among both girls and boys in the area of sexual and reproductive health, but the girls were better informed than the boys about these matters. UN 211- ولزيادة الوعي بقضايا الصحة الإنجابية فيما بين الشباب ولزيادة المعرفة بشأن معلومات تنظيم الأسرة، وجد مسح أجراه صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2005 فجوات معرفية ومفاهيم خاطئة بين الفتيات والفتيان حول الصحة الجنسية والإنجابية، لكن الفتيات كن يتمتعن بمعرفة أفضل حول هذه المسائل من الفتيان..
    However, don't bother your little head about such matters. Open Subtitles ومع ذلك، لا تهتم رأسك قليلا حول هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد