ويكيبيديا

    "حيازة الأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land tenure
        
    • the acquisition of territory
        
    • Land Acquisition
        
    • access to land
        
    • land holding
        
    • acquiring land
        
    • own land
        
    • acquisition of land
        
    • land-tenure
        
    • ownership of land
        
    • security of tenure
        
    • tenurial
        
    • landholding
        
    (i) Empower women and small-scale farmers, including through secure land tenure rights, including inheritance; UN ' 1` التمكين للمرأة وصغار المزارعين بوسائل مثل ضمان حقوق حيازة الأرض بما في ذلك توريثها؛
    (v) Encourage land users to invest in soil and water conservation, including through land tenure security and access rights to land and natural resources for the rural poor, including women; UN ' 5` تشجيع مستخدمي الأرض على الاستثمار في المحافظة على التربة والمياه بطرق مثل تأمين حيازة الأرض وتيسير حقوق تملكها وتملك الموارد الطبيعية بالنسبة لفقراء الريف وفقيراته؛
    (vii) Enhance security of land tenure and promote equitable access to land, in particular for women; UN ' 7` تعزيز ضمان حيازة الأرض وتشجيع العدالة في حيازتها، وخاصة بالنسبة للمرأة؛
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقًا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة،
    However, land tenure is just one factor. UN غير أن حيازة الأرض ليس إلا عاملا من بين عوامل أخرى.
    land tenure and environmental services: insights from Nepal and the Philippines UN حيازة الأرض والخدمات البيئية: أفكار متعمقة من نيبال والفلبين
    Understanding and managing the dynamics of urbanization and addressing issues of secure land tenure are also critical elements in any comprehensive poverty-reduction policy. UN وفهم ديناميات التحضر وإدارتها ومعالجة مسألة ضمان حيازة الأرض هي أيضا عناصر حيوية لأي سياسة شاملة للحد من الفقر.
    The rights of ownership to lands in Greenland have been arranged in a very distinct fashion, consistent with the Greenlandic Inuit land tenure systems. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة متميزة جداً تتسق مع نظم حيازة الأرض لشعوب الإينويت في غرينلاند.
    The rights of ownership to lands in Greenland have been arranged in a very distinct fashion, consistent with the Greenlandic Inuit land tenure systems. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة جلية جداً تتمشى مع نٌظم حيازة الأرض لشعوب الإنويت في غرينلاند.
    It also addressed the issue of land tenure security and livelihood development. UN كما تطرق إلى قضية ضمان حيازة الأرض وتنمية الأحوال المعيشية.
    The issue on land tenure is resolved through the sale of homelots to bonafide occupants. UN وقد سويت مسألة حيازة الأرض عن طريق بيع القطع السكنية لشاغليها ذوي النية الحسنة.
    land tenure and property rights are another critical issue. UN وتمثل حيازة الأرض وحقوق الملكية مسألة أخرى حاسمة الأهمية.
    Changing the land tenure system to enable smooth implementation of the development strategy was categorically vital. UN كان تغيير نظام حيازة الأرض لتمكين التنفيذ السلس لاستراتيجية التنمية حيويا بدرجة قاطعة.
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة،
    The Right to Fair Compensation and Transparency in Land Acquisition, Rehabilitation and Resettlement Act, 2013, seeks to provide fair compensation to those whose land is taken away and the rehabilitation of those affected by land takeover. UN ويتوخى قانون عام 2013 المتعلق بالحق في التعويض العادل والشفافية في حيازة الأرض والتأهيل وإعادة التوطين توفير تعويض عادل للذين تُؤخذ أرضهم منهم، والتأهيل للمتأثرين بفقدان أرضهم.
    These customary rules deny women the access to land and housing when they are divorced, separated or widowed. UN هذه القواعد العرفية تحرم المرأة من إمكانية حيازة الأرض والمسكن عند طلاقها أو انفصالها أو تَرَمُّلها.
    Similarly, the Oromia Regional State Agriculture and Rural Development Bureau has issued 163,599 land holding certificates to rural women and 1,116,904 land holding certificates to rural men while the Southern Nations, Nationalities and Peoples Regional State Agriculture and Rural Development Bureau has issued land holding certificates to 508,627 women and to 822,197 men. UN وبالمثل، أصدر المكتب الإقليمي للزراعة والتنمية الريفية في ولاية أوروميا 599 163 شهادة حيازة للنساء الريفيات، و904 116 1 شهادات حيازة للرجال في المناطق الريفية، في حين أصدر المكتب الإقليمي للزراعة والتنمية الريفية في الأمم الجنوبية شهادات حيازة الأرض لفائدة 627 508 امرأة ولفائدة 197 822 رجلاً.
    In particular, the recent opinion on the legal consequences of the construction of the wall of separation in the occupied Palestinian territory enshrines the principle of the inadmissibility of acquiring land by force and must be taken into account by the principal United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN وبصفة خاصة، فإن الفتوى الأخيرة بشأن الآثار القانونية لبناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة تكرس مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة ويجب أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    In some countries, women's full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, is not recognized yet in national legislation. UN وفي بعض البلدان لم يعترف بعد، في التشريعات الوطنية، بالحقوق الكاملة والمتساوية للمرأة في حيازة الأرض وغيرها من الممتلكــــات بمــــا في ذلك من خلال الحق في الإرث.
    The Israeli measure contravenes norms of international law, especially the provision that prohibits the acquisition of land by force. UN فاﻹجراء اﻹسرائيلي يخالف القواعد العرفية للقانون الدولي، لا سيما قاعدة عدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة.
    46. Overlapping informal, customary, public and private land-tenure regimes pose considerable difficulties for the registration of land-tenure rights in a single system that adequately reflects local and indigenous rights. UN 46 - ويطرح التداخل بين نظم حيازة الأراضي الرسمية والعرفية والعامة والخاصة صعوبات كبيرة في تسجيل حقوق حيازة الأرض ضمن نظام واحد يعكس على نحو ملائم حقوق السكان المحليين والأصليين.
    Existence of customary laws and cultural practices that deny women access to ownership of land and property. UN :: وجود القوانين العرفية والممارسات الثقافية التي تحرم المرأة من فرص حيازة الأرض والعقارات.
    46. To realize fully the right to food, more attention needs to be paid to agrarian reform that benefits landless peasants and small-scale land holders and promotes security of tenure and access to land. UN 46- من أجل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً، ينبغي الاهتمام بالإصلاح الزراعي الذي يعود بالنفع على الفلاحين الذين لا يملكون الأرض وأصحاب الحيازات الصغيرة ويعزِّز ضمان حيازة الأرض والوصول إليها.
    30. Changes in income and the ownership of wealth have also been effected through tenurial reforms and the creation of institutions for the development of agriculture. UN ٣٠- كما حدثت التغييرات في الدخل وملكية الثروات من خلال اﻹصلاحات التي أدخلت على نظم حيازة اﻷرض وإنشاء مؤسسات لتنمية الزراعة.
    This may also be indicating changes in the forms of landholding and of the hiring of labour for farm work. UN وقد يدل ذلك أيضا على تغييرات في أشكال حيازة اﻷرض واستئجار عمال للعمل في الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد