ويكيبيديا

    "حيث التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terms of development
        
    • development ratio
        
    • terms of its development
        
    • development terms
        
    • level of development
        
    This makes Africa the most backward continent in terms of development. UN وهذا يجعل أفريقيا أكثر القــارات تخلفا من حيث التنمية.
    Latvia is increasing its commitment to the Afghan people in terms of development and security assistance. UN لاتفيا تعمل على زيادة التزامها تجاه الشعب الأفغاني من حيث التنمية والمساعدة الأمنية.
    The forgone gains and the opportunity cost in terms of development make this amount even higher. UN وأشاروا إلى أن المكاسب الضائعة وتكاليف الفرص البديلة من حيث التنمية ترفع هذا المبلغ بشكل كبير.
    The United Nations Development Programme, Human Development Report, 1999 indicates that the daily per capita intake of food in the Congo is 2,107 calories, which is just below the level for countries categorized as having a low human development ratio (2,145 calories). UN ويبين تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999 أن كمية الغذاء التي يستهلكها الفرد يومياً في الكونغو تبلغ 107 2 سعرة حرارية، وهو مستوى أدنى من مثيله في البلدان المصنفة في فئة البلدان ذات المستوى المتدني من حيث التنمية البشرية (145 2 سعرة حرارية).
    Mr. Okio opened the Seminar by noting that the African continent, while having immense needs, was falling behind the rest of the world in terms of its development. UN السيد أوكيو: افتتح الحلقة الدراسية بالإشارة إلى أن القارة الأفريقية، رغم احتياجاتها هائلة، لا تزال متخلفة عن ركب بقية العالم من حيث التنمية.
    The phenomenon of international migration presents opportunities and challenges when examined in terms of development. UN وتعرض ظاهرة الهجرة الدولية فرصا وتحديات عندما تدرس من حيث التنمية.
    This makes it indispensable that the programme has to envisage the future of the Balkans in terms of development, European integration and modernization through an increase in inter-Balkan and Euro-Balkan cooperation. UN وهذا ما يتوجب معه على هذا البرنامج أن يتوخى مستقبل البلقان من حيث التنمية والتكامل اﻷوروبي والتحديث، من خلال زيادة التعاون فيما بين دول البلقان وبينها والدول اﻷوروبية.
    The regions of the world are not all blessed with an equal resource base, they do not display similar physical or historical characteristics and they have not enjoyed the same kind of attention in terms of development. UN فأقاليم العالم ليست جميعها محظوظة بقاعدة موارد متكافئة، وليست لها خصائص مادية أو تاريخية مماثلة، ولم تحصل على نفس الاهتمام من حيث التنمية.
    It was vital to have greater coordination among the funds' donors in general, and in the United Nations system, in particular, to have the best possible results in terms of development. UN ومن الضروري توفر مزيد من التنسيق بين المانحين بشكل عام وفي منظومة اﻷمم المتحدة بشكل خاص حتى يتسنى تحقيق أفضل النتائج من حيث التنمية.
    This is that the increasing gap between the North and the South in terms of development and the possibility of making progress must be closed. UN وهو الدرس الذي لعله أكثرها إلحاحا ألا وهو ضرورة سد الفجوة المتزايدة بين الشمال والجنوب من حيث التنمية وإمكانية تحقيق التقدم.
    The efforts and initiatives of Africa's development partners to seek common means to reduce Africa's debt burden and enhance its sustained economic growth, though appreciated, have not been sufficient, because about 28 African countries continue to have debt levels of over 200 per cent of export earnings and therefore are considered unsustainable in terms of development. UN وجهود ومبادرات شركاء افريقيا في التنمية لالتماس سبل مشتركة للحد من عبء الديون على افريقيا وتعزيز نموها الاقتصادي الثابت، رغم أنها تحظى بالتقدير فإنها لم تكن كافية، ويرجع هذا إلى أن مستويات الديون في نحو ٢٨ بلدا افريقيا تجاوزت ٢٠٠ في المائة من عائدات صادراتها ومن ثم لا تعتبر مستدامة من حيث التنمية.
    26. To address the concern regarding the multiplication of proceedings with regard to existing Investor-State dispute settlement system and the negative impact they could have in terms of development. UN 26- مواجهة القلق المتعلق بتكاثر الدعاوى فيما يخص النظام القائم لتسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين والتأثير السلبي الذي يمكن أن تمارسه هذه الدعاوى من حيث التنمية.
    Such consequences can be measured not only in terms of immediate human or material destruction, but also in terms of development or the slowing of such development. UN ويمكن قياس حجم هذه الآثار ليس من حيث الدمار الإنساني والمادي المباشر فحسب، بل أيضا من حيث التنمية أو إبطاء مثل هذه التنمية.
    While it carries great potential in terms of development, employment and wealth generation, it also presents numerous challenges, including in areas such as brain drain and brain gain, unemployment, racial discrimination, xenophobia, human trafficking, human rights protection and national security. UN وهي، في حين تنطوي على إمكانيات عظيمة من حيث التنمية والعمالة وتوليد الثروة، تطرح أيضا تحديات عديدة منها المصاعب في مجالات مثل هجرة الأدمغــة واكتساب الأدمغــة، والبطالـة، والتمييـز العنصري، وكراهية الأجانب، والاتجـار بالبشر، وحماية حقوق الإنسان، والأمن الوطني.
    23. Those imbalances were most profound between developed countries and Africa, which lagged far behind in terms of development and growth and where social conditions were least favourable. UN 23 - وذكر أن اختلالات التوازن هذه هي على أعمقها بين البلدان المتقدمة النمو وبين أفريقيا، المتخلفة كثيرا عن الركب من حيث التنمية والنمو والتي يُلاحَظ أن الأوضاع الاجتماعية هي على أسوأها فيها.
    26. To address the concern regarding the multiplication of proceedings with regard to existing Investor-State dispute settlement system and the negative impact they could have in terms of development. UN 26 - مواجهة القلق المتعلق بتكاثر الدعاوى فيما يخص النظام القائم لتسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين والتأثير السلبي الذي يمكن أن تمارسه هذه الدعاوى من حيث التنمية.
    In spite of varying population sizes, priorities and levels of development, there were many similarities between Arab States in terms of development and resources. UN ١٦٤- وبيَّنت أنَّ هناك العديد من أوجه التشابه بين الدول العربية من حيث التنمية والموارد، رغم ما بينها من اختلافات في أعداد السكان والأولويات ومستويات التنمية المحققة.
    It is thus part of the federal Government's challenges to ensure suitable preparation for the said events, and to ensure that they go off smoothly, so that they bring a broad and inclusive return in terms of development and generate decent work opportunities for Brazilians. UN وبالتالي، يكمن جزء من التحديات المطروحة للحكومة الاتحادية في أن تكفل الاستعداد على النحو المناسب للحدثين المذكورين آنفا، وأن تضمن انطلاقتهما على نحو سلس، حتى يعطيا نتائج واسعة الأثر وشاملة من حيث التنمية وإيجاد فرص العمل اللائق للبرازيليين.
    The UNDP Human Development Report, 1999 indicates that the daily per capita intake of food in the Republic of the Congo was 2,107 calories, which is just below the level for countries categorized as having a low human development ratio (2,145 calories). UN ويبين تقرير التنمية البشرية، 1999 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن كمية الغذاء التي يستهلكها الفرد يومياً في جمهورية الكونغو بلغت في ذلك العام 107 2 سعرة حرارية، وهو مستوى أدنى من مثيله في البلدان المصنفة في فئة البلدان ذات المستوى المتدني من حيث التنمية البشرية (145 2 سعرة حرارية).
    We should address the urgent needs of today, but we must also look towards the future and at the fact that, among the countries of the international community, Haiti has in recent decades been one of the most sorely punished in terms of its development. UN وينبغي لنا أن نلبي الاحتياجات العاجلة المطلوبة اليوم، بيد أنه علينا أيضاً أن ننظر إلى المستقبل وفي حقيقة أنه من بين بلدان المجتمع الدولي، كانت هايتي في العقود الأخيرة واحدة من البلدان التي عوقبت أشد عقاب من حيث التنمية.
    In international development terms, the risks are clear. UN إن المخاطر واضحة من حيث التنمية الدولية.
    The Agency is indeed a unique organization, bringing together countries that, while dispersed throughout several continents, share a common language and the noble objectives that unite them despite their cultural and geographic diversity and their level of development. UN والوكالة منظمة فريدة بالفعل، إذ تجمع ما بين بلدان، وإن كانت مبعثرة عبر قارات مختلفة، فهي تشترك في لغة واحدة وفي أهداف نبيلة توحدها رغم تنوعها الثقافي والجغرافي ومستواها من حيث التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد