ويكيبيديا

    "حيث تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terms of defining
        
    • terms of identifying
        
    • in determining
        
    • terms of setting
        
    • in defining
        
    • terms of determining
        
    • terms of identification
        
    126. Civil society also has an ongoing responsibility in terms of defining and monitoring applicable norms. UN 126- ويتحمل المجتمع المدني أيضاً مسؤولية مستمرة من حيث تحديد القواعد الواجبة التطبيق ورصدها.
    Furthermore, they often lack transparency or clarity in terms of defining the objectives to be achieved and the issues to be addressed, including the particular needs of SMEs. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تفتقر هذه الاتصالات إلى الشفافية أو الوضوح من حيث تحديد الأهداف الواجب تحقيقها والقضايا الواجب معالجتها، بما في ذلك الحاجات الخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Furthermore, they often lack transparency or clarity in terms of defining the objectives to be achieved and the issues to be addressed, including the particular needs of SMEs. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تفتقر هذه الاتصالات إلى الشفافية أو الوضوح من حيث تحديد الأهداف الواجب تحقيقها والقضايا الواجب معالجتها، بما في ذلك الحاجات الخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It should strengthen such analysis, especially in terms of identifying the real benefits obtained from trade preferences. UN ويتعين على اﻷونكتاد تعزيز هذا التحليل، وخصوصا من حيث تحديد المنافع الحقيقية التي تنجُم عن اﻷفضليات التجارية.
    This approach has been discussed in terms of identifying possible new issues on which the Conference can work productively. UN وقد نوقش هذا النهج من حيث تحديد القضايا الجديدة التي يمكن للمؤتمر أن يعمل بشأنها على نحو بنّاء.
    The State party considers that the documents are therefore inconclusive in determining the identity of the complainants. UN ولذلك، ترى الدولة الطرف أن الوثائق غير قاطعة من حيث تحديد هوية أصحاب الشكوى.
    It was suggested that that phrase was too vague in terms of setting an appropriate trigger for the assumption of obligations under the Convention. UN فأُشير إلى أن هذه العبارة مفرطة الغموض من حيث تحديد واقعة ملائمة تفضي إلى تولّي الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    In this process, the role of the State is critical in defining national needs and priorities. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Further they often lack transparency or clarity in terms of defining the objectives to be achieved, the issues to be addressed, including the particular needs of SMEs as well as the role and participation of the private sector, including NGOs, and of the bureaucracy. UN كما أنها تفتقر في أحيان كثيرة إلى الشفافية أو الوضوح من حيث تحديد اﻷهداف التي يراد تحقيقها والقضايا التي تتعين معالجتها، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فضلا عن دور ومشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ودور ومشاركة الجهاز البيروقراطي.
    67. In terms of defining where the debtor might be said to have an interest, it was suggested that the interest had to be legitimate, actual, current and substantive. UN 67- ومن حيث تحديد الحالات التي يمكن أن يقال إن للمدين فيها مصلحة، ارتئي أن المصلحة يجب أن تكون مشروعة وفعلية وراهنة وجوهرية.
    In terms of defining the Panel’s mandate, the Governing Council’s Decision 1 has particular relevance.S/AC.26/1991/1. UN ٧- ومن حيث تحديد ولاية الفريق، يكتسي مقرر مجلس اﻹدارة ١ أهمية خاصة)٦(.
    15. The Committee had also considered in the past alternative income measures in terms of defining adjustments to GDP to better reflect the capacity to pay. UN 15 - وسبق أن نظرت اللجنة أيضا في مقاييس بديلة للدخل من حيث تحديد التسويات التي يلزم إجراؤها للناتج المحلي الإجمالي كي يعكس على نحو أفضل مدى القدرة على الدفع.
    There is no specific legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the scope of this right but, as a matter of principle, the right to housing is the basis for any legislation on housing. UN 351- لا يوجد تشريع محدد يعطي معنى للحق في السكن من حيث تحديد نطاق هذا الحق، ولكن الحق في السكن هو، من حيث المبدأ، أساس كل تشريع يتعلق الإسكان.
    18. In the past, the Committee has also considered alternative income measures in terms of defining adjustments to GDP to better reflect the capacity to pay. UN 18 - وسبق أن نظرت اللجنة أيضا في مقاييس بديلة للدخل، من حيث تحديد التسويات التي يلزم إجراؤها للناتج المحلي الإجمالي كي يعكس على نحو أفضل مدى القدرة على الدفع.
    All of this makes the issue highly sensitive and difficult in terms of identifying elements and choosing devices that are relevant to trade. UN وكل هذا يضفي على المسألة طابعاً من الحساسية والصعوبة البالغة من حيث تحديد العناصر وانتقاء الوسائل المناسبة للتجارة.
    In terms of identifying and prioritizing gaps in knowledge, the potential activity is: UN 23 - ومن حيث تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها، سيكون النشاط المحتمل كالتالي:
    In terms of identifying policy-relevant tools and methodologies, the potential activity is: UN 27 - ومن حيث تحديد الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات، سيكون النشاط المحتمل كالتالي:
    In terms of identifying and prioritizing capacity-building needs, the potential activity is: UN 30 - ومن حيث تحديد احتياجات بناء القدرات وتحديد أولوياتها، سيكون النشاط المحتمل كالتالي:
    The State party considers that the documents are therefore inconclusive in determining the identity of the complainants. UN ولذلك، ترى الدولة الطرف أن الوثائق غير قاطعة من حيث تحديد هوية أصحاب الشكوى.
    53. Developing the African Standby Force is a major undertaking and it would be easy for it to lose direction; in this respect it is important that the African Union drives the process in terms of setting the objectives, but it is equally important that clarity and realism underpin its efforts. UN 53 - وإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية مشروع كبير ومن السهل أن يتيه عن وجهته؛ ومن المهم في هذا الصدد أن يقود الاتحاد الأفريقي هذه العملية من حيث تحديد الأهداف، ولكن من المهم بالقدر نفسه أن تعزز جهوده بالوضوح والواقعية.
    In this process, the role of the State is critical in defining national needs and priorities. UN ويتسم دور الدولة في هذه العملية بأهمية حاسمة من حيث تحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    It is widely recognized that much knowledge resides within the individual. Additionally, in terms of determining the direction of the knowledge society within the human development framework, the participation of the public is indispensable. UN فهناك اعتراف على نطاق واسع بما يزخر به الأفراد من معرفة، كما أن مساهمة الجمهــور ضرورية من حيث تحديد اتجاه مجتمع المعرفة داخل إطار التنمية البشرية.
    New and appropriate responses were needed in terms of identification, registration and delivery modalities and protection. UN وتلزم استجابات جديدة وملائمة من حيث تحديد الهوية، والتسجيل، وطرائق المساعدة، والحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد